| The Office has also received support at the legislative level. | UN | وقد تلقت المفوضية أيضا الدعم على الصعيد التشريعي. |
| At the legislative level, the Family Code had been amended to underscore children's rights in the light of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. | UN | فعلى الصعيد التشريعي عدلت مدونة الأسرة لكي تؤكد على حقوق الطفل في ضوء اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولييها الاختياريين. |
| 33. OHCHR has also received support at the legislative level. | UN | 33 - كما تلقت المفوضية الدعم على الصعيد التشريعي. |
| In general, however, the state-level coalition has so far been unable to deliver much-needed progress on the legislative front. | UN | ولكن بوجه عام، لم يتمكن التحالف على مستوى الدولة حتى الآن من إحراز التقدم الذي تمس الحاجة إليه على الصعيد التشريعي. |
| She welcomed the fact that steps were being taken at the legislative level to address that problem. | UN | ورحبت بأن هناك خطوات يجري اتخاذها على الصعيد التشريعي لمعالجة هذه المشكلة. |
| Unfortunately, some American Cubans of radical tendencies are trying to exacerbate Cuba's international isolation and to intensify the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba at the legislative level. | UN | ومن دواعي الأسف أن بعض الكوبيين الأمريكيين من ذوي النزعات المتطرفة يسعى إلى إحكام العزلة الدولية لكوبا وتكثيف الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا على الصعيد التشريعي. |
| 61. The Chairperson said that Tajikistan had made significant progress in implementing the provisions of the Convention, particularly at the legislative level. | UN | 61 - الرئيسة: قالت إن طاجيكستان قد أحرزت تقدما ملموسا بصدد تنفيذ أحكام الاتفاقية، ولا سيما على الصعيد التشريعي. |
| Actions taken at the legislative level | UN | الإجراءات المتخذة على الصعيد التشريعي |
| Since our previous report, several significant developments took place on the legislative level, with regard to women's representation in public bodies. | UN | 34 - منذ التقرير السابق، حدثت تطورات عديدة هامة على الصعيد التشريعي فيما يتصل بتمثيل المرأة في الهيئات العامة. |
| 5. At the legislative level, a number of measures had been taken to eliminate discrimination against women, such as the introduction of a new Labour Code designed to ensure equal opportunities and treatment for male and female workers. | UN | 5 - ومضت تقول إنه على الصعيد التشريعي اتخذ عدد من التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة، مثل عرض مدونة عمل جديدة ترمي إلى ضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين العاملين والعاملات. |
| The difficulties currently encountered in implementing the Convention's provisions at the legislative level indicated a need for more effective dissemination of the Convention among the Chilean public, and for legislators to understand that since Chile had ratified the Convention, it must adopt the consequent legislative reforms. | UN | وقالت إن الصعوبات المواجهة حاليا في تنفيذ أحكام الاتفاقية على الصعيد التشريعي إنما تدل على الحاجة إلى نشر الاتفاقية بمزيد من الفعالية بين أفراد الجمهور الشيلي، وإلى إدراك المشرعين بأنه نظرا ﻷن شيلي قد صدقت على الاتفاقية، فعليها أن تعتمد الاصلاحات التشريعية المترتبة على ذلك. |
| A caucus called " Otybasy " -- " family " -- composed of 33 deputies was created in the National Parliament, on the initiative of the National Commission, to protect the interests of families, women and children at the legislative level. | UN | وشُكلت مجموعة في البرلمان الوطني تسمى " أوتيباسي " - " الأسرة " - مؤلفة من 33 نائبا، بمبادرة من اللجنة الوطنية، بغية حماية مصالح الأسر والنساء والأطفال على الصعيد التشريعي. |
| 318. The functioning and protection of union organizers is regulated on the legislative level by the Employment Act (Ur. l. | UN | 318- ينظم أنشطة الممثلين النقابيين وحمايتهم على الصعيد التشريعي قانون العمالة (Ur. 1. |
| In connection with the recommendation as a whole, CoE-ECRI considered that Albania's efforts on the legislative front must be followed up in practical terms by the creation of an adequate number of nursery schools and the recruitment of sufficient numbers of teachers. | UN | وفيما يخص التوصية برمّتها، ترى اللجنة أن جهود ألبانيا على الصعيد التشريعي يجب أن تتبعها خطوات على الصعيد العملي من قبيل إنشاء عددٍ كافٍ من رياض الأطفال، وتوظيف ما يكفي من المدرسين. |
| During the reporting period, the Federation institutions convened regularly, but progress on the legislative front has been disappointing. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت مؤسسات الاتحاد اجتماعاتها بانتظام، غير أن التقدم المحرز على الصعيد التشريعي كان مخيبا للآمال. |
| On the legislative front, as regards access to employment and equal pay, the Republic of Djibouti has adopted a decree officializing competitive recruitment for all Government personnel. | UN | على الصعيد التشريعي وفي مجال الحصول على شغل وتساوي الأجر، سنّت جمهورية جيبوتي مرسوما ينص على أن تعيين جميع موظفي الدولة يجرى عن طريق الامتحانات التنافسية. |
| 88. Progress has been made in the legislative area. | UN | 88 - أحرز بعض التقدم على الصعيد التشريعي. |
| 2. In the legislative sphere | UN | ٢- على الصعيد التشريعي |
| Finally, Governments must undertake additional legislative and practical measures to protect the fundamental rights of women. | UN | كما يجب أن تبذل الحكومات قصارى جهدها على الصعيد التشريعي والعملي لحماية الحقوق اﻷساسية للمرأة. |
| In the area of legislation, Belgium has taken steps to amend its extradition laws (laws of 1833 and 1874). | UN | على الصعيد التشريعي شرعت بلجيكا في تعديل قوانينها المتعلقة بتسليم المجرمين (قانونا عام 1833 وعام 1874). |
| During the discussion, the Committee welcomed the legislative measures taken by Egypt and the relevant decisions of the Supreme Constitutional Court. | UN | وأثناء النقاش، رحبت اللجنة بالتدابير التي اتخذتها مصر على الصعيد التشريعي وبالقرارات التي اعتمدتها المحكمة الدستورية العليا في هذا الصدد. |
| 66. In terms of legislation, the Government adopted the quota system in the Electoral Act of 2008, which guarantees to women 25 per cent of the total number of seats. Women's representation in the elections held in 2010 was over 28 per cent. | UN | 66- وعلى الصعيد التشريعي تبنت الحكومة نظام الكوتا في قانون الانتخابات لسنة 2008 والتي كفلت 25 في المائة من المقاعد للنساء من العدد الكلي للمقاعد وقد تجاوزت نسبة تمثيل النساء 28 في المائة في الانتخابات التي جرت 2010. |