"الصعيد التشغيلي" - Translation from Arabic to English

    • operational level
        
    • operational side
        
    • and operational
        
    • operationally
        
    At the operational level, preference for formative evaluation was a trend within the United Nations and among most development partners. UN أما على الصعيد التشغيلي فإن تفضيل التقييم التكويني هو اتجاه سائد في الأمم المتحدة ولدى معظم شركاء التنمية.
    The integration of BINUB with the rest of the United Nations system has also progressed at the operational level. UN كما أحرز تكامل المكتب مع بقية منظومة الأمم المتحدة تقدما على الصعيد التشغيلي.
    At the operational level, the Action Team, comprised of various services, meets on a regular basis and has become more effective recently. UN وعلى الصعيد التشغيلي يجتمع فريق العمل المكون من مختلف الأجهزة بانتظام، كما أنه اكتسب مزيدا من الفعالية مؤخرا.
    Contacts at the operational level are now more frequent and have improved. UN وقد تعززت الاتصالات الآن على الصعيد التشغيلي وازدادت تواترا.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that every effort is made to sustain close coordination and a coherent approach at the operational level. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمن بذل كل جهد ممكن لدعم التنسيق الوثيق واتباع نهج متسق على الصعيد التشغيلي.
    The Office has begun an internal assessment of how best to embrace decentralized evaluation at the operational level by examining the approaches of other large field-based organizations. UN وبدأت المفوضية تقييماً داخلياً لأفضل سبل اعتماد التقييم اللامركزي على الصعيد التشغيلي ببحث النهُج التي تتبعها المنظمات الكبيرة الأخرى على الصعيد الميداني.
    Speakers also reiterated the usefulness of such meetings in providing senior law enforcement authorities the opportunity to meet, network and discuss cooperation at the operational level. UN وأكَّد المتكلمون مجدّدا أيضا فائدة تلك الاجتماعات في تزويد كبار موظفي السلطات المعنية بإنفاذ القوانين بفرصة الالتقاء وإقامة الشبكات ومناقشة سبل التعاون على الصعيد التشغيلي.
    In reference to the issue of institutional autonomy, he said that it was an issue of semantics which in practice had not presented problems at the operational level. UN وبالإشارة إلى مسألة الاستقلال الذاتي المؤسساتي، قال إنها مسألة تتعلق بمجرد معاني الكلمات، ولم تَطرح مشاكل عملية على الصعيد التشغيلي.
    However, capacity at the operational level remains inadequate and requires greater financial and human resources for United Nations entities and other key actors. UN بيد أن القدرة على الصعيد التشغيلي ما زالت غير كافية، وتتطلب المزيد من الموارد المالية والبشرية بالنسبة لكيانات الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة الرئيسية.
    85. The efforts of UNU at the operational level have brought about a slight increase in the participation of women in most aspects of its work. UN 85 - وأدت الجهود التي بذلتها جامعة الأمم المتحدة على الصعيد التشغيلي إلى زيادة طفيفة في مشاركة المرأة في عملها من جميع الوجوه.
    At Headquarters, this structure is led by the Senior Emergency Policy Team, chaired by the Chef de Cabinet at the policymaking level and the Crisis Operations Group, chaired by the Under-Secretary-General for Safety and Security, at the operational level. UN وفي المقر، يقود هذا الهيكل فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ الذي يرأسه رئيس مكتب الأمين العام على صعيد رسم السياسات، وفريق العمليات المعني بالأزمات الذي يرأسه وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن على الصعيد التشغيلي.
    At the operational level UN على الصعيد التشغيلي
    It also provides recent examples of collaboration at the operational level in support of global efforts to achieve the Millennium Development Goals and to address new challenges and emerging issues, including those related to the global financial and economic crisis. UN وتقدم أيضا أمثلة جديدة للتعاون على الصعيد التشغيلي لدعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومعالجة التحديات الجديدة والقضايا الناشئة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    The reform process has two main implications: (a) the need for coordination in assessing the MDGs, to which all United Nations organizations contribute; and (b) the standardization of evaluation practices at the operational level. UN وتنطوي عملية الإصلاح هذه على أثرين رئيسيين: (أ) ضرورة التنسيق في مجال تقييم الأهداف الإنمائية للألفية، التي تسهم فيها كافة مؤسسات الأمم المتحدة؛ (ب) توحيد ممارسات التقييم على الصعيد التشغيلي.
    Furthermore, in the absence of a coordinated strategic effort to embed the issue in existing policy and coordination bodies across the United Nations system, the latter's role in advancing this agenda may not reach the necessary scale nor realize its full potential for impact at the operational level. UN وعلاوة على ذلك، ففي غياب جهود استراتيجية منسقة لترسيخ هذه المسألة في الهيئات المعنية بالسياسات والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، قد لا يرقى دور المنظومة في النهوض بهذا البرنامج إلى المستوى اللازم وقد لا تحقق المنظومة كل إمكاناتها للتأثير على الصعيد التشغيلي.
    At the operational level, collaboration between the Secretariat and the entities of the United Nations common system is under way, in addition to already established mechanisms in relation to emergency management, including the Medical Services Division, the United Nations Medical Emergency Response Team and the United Nations security management system. UN والتعاون جار على الصعيد التشغيلي بين الأمانة العامة وكيانات النظام الموحد للأمم المتحدة، بالإضافة إلى الآليات القائمة بالفعل في ما يتعلق بإدارة حالات الطوارئ، بما في ذلك شعبة الخدمات الطبية، وفريق الأمم المتحدة للاستجابة الطبية لحالات الطوارئ، ونظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    25. UNDP has also chaired the JCGP Sub-Group on Programme Implementation and Country-Level Management, which has addressed the harmonization of procedures at the operational level. UN ٢٥ - ويرأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كذلك الفريق الفرعي المعني بتنفيذ البرنامج واﻹدارة على الصعيد القطري، والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وهو الفريق الفرعي الذي يتناول مواءمة اﻹجراءات على الصعيد التشغيلي.
    25. UNDP has also chaired the JCGP Sub-Group on Programme Implementation and Country-Level Management, which has addressed the harmonization of procedures at the operational level. UN ٢٥ - ويرأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كذلك الفريق الفرعي المعني بتنفيذ البرنامج واﻹدارة على الصعيد القطري، والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وهو الفريق الفرعي الذي يتناول مواءمة اﻹجراءات على الصعيد التشغيلي.
    Such a framework would assist in implementing systems for the validation, circulation and harnessing of relevant environmental information, with a view to strengthening the participative approach at both the decision-making and operational levels. UN ويسهم هذا الإطار في توفير المساعدة من أجل تنفيذ نظم اعتماد وتعميم وتسخير المعلومات البيئية ذات الصلة، بهدف تعزيز النهج القائم على الشراكة على صعيد صنع القرار وعلى الصعيد التشغيلي.
    Of 154 projects that were operationally closed during the biennium there was a timelag in financial closure of over one year in 137 cases, of which the time lag was three years or more in 61 cases. UN ومن مجموع ١٥٤ مشروعا تم إغلاقها على الصعيد التشغيلي كان هناك تأخير في إقفال الحسابات تجاوز سنة كاملة في ١٣٧ حالة، وبلغ ٣ سنوات، أو أكثر في ٦١ حالة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more