"الصعيد الخارجي" - Translation from Arabic to English

    • externally
        
    • external level
        
    • external front
        
    • external side
        
    • external context
        
    Currency risk management is a very difficult concept to explain both internally within the organization and (in particular) externally, to member states. UN وتعد إدارة مخاطر أسعار صرف العملات من المفاهيم التي يتعذر شرحها سواء على الصعيد الداخلي داخل المنظمة، أو على الصعيد الخارجي وخصوصا للدول الأعضاء.
    From the very start, there was a clear intention to strengthen the ILO knowledge base and enhance labour statistics worldwide, as shown in the actions by the ILO Governing Body and externally. UN ومنذ البداية، كان هناك عزم واضح على تعزيز قاعدة المعارف لدى المنظمة وتعزيز إحصاءات العمالة على الصعيد العالمي على نحو ما تجسد في أعمال مجلس إدارة المنظمة وعلى الصعيد الخارجي.
    externally, we should address the need for an equitable, rules-based, non-discriminatory system for international trade and financing. UN فعلى الصعيد الخارجي ينبغي أن نعالج الحاجة إلى نظام منصف، قائم على قواعد محددة، وغير تمييزي، في التجارة وفي التمويل الدوليين.
    61. Looking at the external level, more and more countries are adopting the Delivering as One approach. UN 61- وإذا تحولنا إلى الصعيد الخارجي فسوف نجد أن عدداً متزايداً من البلدان أخذ يعتمد نهج توحيد الأداء.
    As distinct from standard and ad hoc inspections, which are internally oriented, operational reviews examine UNHCR's role and positioning in the wider external context specifically in relation to the pursuit of durable solutions. UN وبخلاف عمليات التفتيش النموذجية والخاصة، ذات التوجه الداخلي، فإن عمليات الاستعراض التنفيذي تنظر في دور المفوضية ووضعها على الصعيد الخارجي الأوسع نطاقاً لا سيما فيما يتعلق بالبحث عن حلولٍ دائمة.
    The laxity in that connection pointed out by OIOS and the Board of Auditors was damaging to the credibility of the Organization both externally and to its own staff. UN وينال التساهل في هذا الشأن، الذي أشار إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، من مصداقية المنظمة على الصعيد الخارجي ومن موظفيها.
    Some of the factors responsible for this deterioration are, internally, civil strife and natural disasters with their resulting consequences and, externally, the debt problem, low levels of export and an inadequate flow of external finance. UN ومن بين العوامل المسؤولة عن هذا التدهور، على الصعيد الداخلي، الصراع المدني والكوارث الطبيعية بما ينجم عنها من آثار، وعلى الصعيد الخارجي مشكلة المديونية والمستويات المنخفضة للصادرات وعدم كفاية تدفق المال الخارجي.
    Funding for the proposed initiatives would then be sought internally in the budget process and externally from a variety of national and international sources. UN وسيتم السعي إلى تمويل المبادرات المقترحة على الصعيد الداخلي من الميزانية وعلى الصعيد الخارجي من مجموعة من المصادر الوطنية والدولية.
    UNOPS expects to complete its review by December 1996 and envisages advertising externally for consultants with specific expertise to fill any gaps that it identifies. UN ومن المتوقع لدى المكتب أن ينجز استعراضه بحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وهو يتوخى أن يعلن على الصعيد الخارجي عن الحاجة إلى خبراء استشاريين في مجالات محددة، وذلك لملء الثغرات التي يحددها.
    Council members underlined the progress made by the Government in pursuing national reconciliation, restoring the credibility of the country externally and promoting cooperation with international financial authorities, as well as developing a robust anti-narcotics-trafficking programme. UN وشدد أعضاء المجلس على التقدم الذي أحرزته الحكومة في السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية واستعادة مصداقية البلد على الصعيد الخارجي وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، فضلا عن وضع برنامج فعال لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The regional sections of the Integrated Programme and Oversight Branch perform key coordination functions, both externally with programme and funding partners and internally. UN 144- وتؤدي الأقسام الإقليمية التابعة لمكتب البرامج المتكاملة والرقابة مهام التنسيق الرئيسية، سواء على الصعيد الخارجي مع الشركاء في البرامج والتمويل، أو على الصعيد الداخلي.
    The main institutional oversight actors for overall implementation include, internally, the ERM and senior management committees, and externally, the finance committee, audit committee, and governing body. UN 203- وعلى الصعيد الداخلي، تشمل الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال الرقابة المؤسسية المتعلقة بالتنفيذ، بصفة عامة، لجان إدارة المخاطر المؤسسية ولجان الإدارة العليا، وعلى الصعيد الخارجي اللجنة المالية ولجنة مراجعة الحسابات وهيئة الإشراف.
    The main institutional oversight actors for overall implementation include, internally, the ERM and senior management committees, and externally, the finance committee, audit committee, and governing body. UN 203 - وعلى الصعيد الداخلي، تشمل الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال الرقابة المؤسسية المتعلقة بالتنفيذ، بصفة عامة، لجان إدارة المخاطر المؤسسية ولجان الإدارة العليا، وعلى الصعيد الخارجي اللجنة المالية ولجنة مراجعة الحسابات وهيئة الإشراف.
    At the internal level, the divide exists between the countries of GCC and other member countries, on the one hand, and between urban and rural areas, on the other; and at the external level, between the region and other regions of the world. UN وتوجد الفجوة، على الصعيد الداخلي، بين بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية والبلدان الأعضاء الأخرى من ناحية، ثم بين المدن والمناطق الريفية من ناحية أخرى؛ وعلى الصعيد الخارجي بين المنطقة ومناطق العالم الأخرى.
    At the internal level, the divide exists between the countries of GCC and other member countries, on the one hand, and between urban and rural areas, on the other; and at the external level, between the region and other regions of the world. UN وتوجد الفجوة، على الصعيد الداخلي، بين بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية والبلدان الأعضاء الأخرى من ناحية، ثم بين المدن والمناطق الريفية من ناحية أخرى؛ وعلى الصعيد الخارجي بين المنطقة ومناطق العالم الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more