"الصعيد العالمي أو" - Translation from Arabic to English

    • global or
        
    • global and
        
    • globally or
        
    • global level or
        
    (i) To improve progressively their environmental standards at the global, or regional or subregional level; UN ' 1` في تحسين معاييرها البيئية تدريجياً على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو دون الإقليمي؛
    The findings can therefore be considered as broadly indicative only of global or even regional level patterns. UN ومن ثمّ يمكن القول إن الاستنتاجات لا تبين بصفة عامة سوى نمط المستويات على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    However, overall progress towards Millennium Development Goals at the global or even national level is not in itself an indicator of greater respect for the rights of all young children, particularly the most disadvantaged. UN بيد أن التقدم الإجمالي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي أو حتى الصعيد الوطني ليس مؤشراً في حد ذاته على زيادة الاحترام لحقوق صغار الأطفال جميعاً، وبخاصة الأشد حرماناً.
    There is thus a need to devise better funding strategies both at global and at local levels. UN ولذا فإن هناك حاجة إلى ابتكار استراتيجيات أفضل للتمويل سواء على الصعيد العالمي أو المحلي.
    In analysing terrorism, either globally or with respect to specific themes such as human rights, it is essential to underline the lead responsibility of States in the investigation and punishment of terrorist activities. UN ومن الضروري، لدى تحليل الإرهاب، سواء على الصعيد العالمي أو فيما يتعلق بمواضيع محددة مثل حقوق الإنسان، أن يتم تأكيد المسؤولية الرئيسية للدول عن التحقيق في الأنشطة الإرهابية والمعاقبة عليها.
    There is, however, no comparable instrument at the global level or in other regions. UN ولكن لا يوجد صك مشابه على الصعيد العالمي أو في أي مناطق أخرى.
    But we cannot subscribe to arbitrary regimes, and we reject in particular the punitive approach espoused by some, often at the cost of their own objectives of promoting global or regional security and non-proliferation. UN ولكننا لا يمكن أن نؤيد نظما تعسفية. ونرفض بصفة خاصة النهج العقابي الذي يعتنقه البعض وغالبا فيما يتعارض مع أهدافهم المتمثلة في تعزيز اﻷمن وعدم الانتشار على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي.
    The vast majority of the funds was spent at the country level; less than 1 per cent was incurred at the global or regional level. UN وقد صُرف معظم الأموال على الصعيد القطري؛ في حين أنفِق أقل من 1 في المائة على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    Reconfirming its support for the guidelines for appropriate types of confidence-building measures and for the implementation of such measures on a global or regional level, UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها للمبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة ولتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي،
    Ways and means must be found to achieve global, or even regional, peace and stability so that development may flower, thereby further reinforcing the foundation for peace and security. UN وينبغي إيجاد الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق السلم والاستقرار على الصعيد العالمي أو حتى على الصعيد اﻹقليمي حتى تزدهر التنمية ويتعزز أساس السلم واﻷمن.
    :: Reaffirms the validity of the Guidelines for appropriate types of confidence-building measures and for the implementation of such measures on a global or regional level, adopted by the Commission in 1988 UN :: تؤكد من جديد صحة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة ومن أجل تنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو الإقليمي، التي اعتمدتها اللجنة في عام 1988
    Additional meetings are convened as needed or as opportunities arise, to be timed back-to-back with the major global or regional meeting on civil registration and vital statistics. UN واتُّفق على أن تُعقد اجتماعات أخرى حسب الحاجة أو حينما تسنح الفرصة، على أن يكون توقيتها مباشرة بعد الاجتماع الرئيسي بشأن التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية المعقود على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    Donors have also aided coordination structures at the global or regional level, such as the Development Operations Coordination Office and Development Group regional teams. UN وساعدت الجهات المانحة أيضاً هياكل التنسيق على الصعيد العالمي أو الإقليمي، مثل مكتب تنسيق عمليات التنمية والأفرقة الإقليمية التابعة للمجموعة الإنمائية.
    Despite the lack of data for a global or regional contraceptive prevalence rate, improvement is evident in countries. UN وعلى الرغم من نقص البيانات عن معدل انتشار وسائل منع الحمل على الصعيد العالمي أو الإقليمي، فإن التحسن الطارئ في عدة بلدان بات جليا.
    Decade . 24 F. Guidelines for appropriate types of confidence-building measures and for the implementation of such measures on a global or UN مبادئ توجيهيــة لتحديد اﻷنــواع المناسبة من تدابيــر بناء الثقـة ولتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو الصعيد اﻹقليمي
    If we deviate from the principles of law, whether in pursuit of global or regional peace and security or for the protection of human rights, we will find ourselves farther and farther from our goals and from international justice. UN وإذا انحرفنا عن مبادئ القانون، سواء في سعينا لتحقيق السلام واﻷمن على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي أو من أجل حماية حقوق اﻹنسان، سوف نجد أنفسنا بعيدين أكثر فأكثر عن أهدافنا وعن العدالة الدوليــة.
    44. There were other organizations involved in the development of international trade law at the global or regional level that were doing valuable work. UN 44 - وأشارت إلى أن هناك منظمات أخرى تشارك في تطوير القانون التجاري الدولي على الصعيد العالمي أو الإقليمي وتقوم بأعمال قيمة.
    A noticeable trend over the past few years is that of increased cooperation and coordination between and among sectors and stakeholders both at the global and regional levels as shown throughout the present report. UN ومن الاتجاهات التي لوحظت في السنوات القليلة الماضية زيادة التعاون والتنسيق على مستوى القطاعات والجهات المعنية وفيما بينها سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي حسب ما هو مبين في هذا التقرير.
    They considered that targets and goals already agreed on at both global and regional levels should be highlighted in the report. UN وقد رأوا أن اﻷهداف والغايات المتفق عليها بالفعل سواء على الصعيد العالمي أو الاقليمي ينبغي أبرازها في التقرير.
    The differential reach and impact of globalization has generated economic asymmetries, both at the global and national levels, and poses new challenges to our development aspirations. UN إن التباين في مدى امتداد العولمة وأثرها قد ولد مظاهر لعدم التناظر الاقتصادي، سواء على الصعيد العالمي أو الصعيد الوطني، وهو يثير تحديات جديدة لتطلعاتنا الإنمائية.
    There continues to be overcapacity in some industrial sectors, either globally or within particular countries. UN وما زالت ثمة طاقة زائدة في بعض القطاعات الصناعية، سواء على الصعيد العالمي أو داخل بلدان معينة.
    There is no comparable instrument at the global level or in other regions. UN ولا يوجد أي صك مماثل لذلك على الصعيد العالمي أو في الأقاليم الأخرى(8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more