| The need to ensure appropriate qualifications from bidders subject to preferences was agreed to be critical at the practical level. | UN | واتُّفق على أنَّ لضمان توافر المؤهلات المناسبة لدى مقدمي العطاءات الذي سيحظون بالأفضلية أهمية كبرى على الصعيد العملي. |
| The integration of human rights issues into all aspects of United Nations activity translates the implementation of those rights to the practical level. | UN | وإدماج مسائل حقوق اﻹنسان في جميع جوانب نشاط الأمم المتحدة يترجم تنفيذ تلك الحقوق على الصعيد العملي. |
| At the working level, interaction with non-governmental organizations is on an almost daily basis. | UN | وعلى الصعيد العملي يكاد يكون التفاعل مع المنظمات غير الحكومية تفاعلا يوميا. |
| At the working level, close relations have been established in many areas. | UN | وعلى الصعيد العملي أُقيمت علاقات وثيقة في مجالات متعددة. |
| One of UNHCR's most important international partner agencies on the operational level is IOM. | UN | وتتمثل إحدى أهم الوكالات الدولية الشريكة للمفوضية على الصعيد العملي في المنظمة الدولية للهجرة. |
| In practical terms, this has resulted in few Croatian Serb refugees regaining access to their homes. | UN | وكانت نتيجة ذلك على الصعيد العملي ضآلة عدد الصرب الكرواتيين الذين تمكنوا من العودة إلى منازلهم. |
| He said that Governments were introducing legislation recognizing indigenous rights, but that in practice the provisions were not implemented. | UN | وأضاف قائلاً إن الحكومات تسن تشريعات تعترف بحقوق الشعوب الأصلية، لكن أحكامها لا تنفَّذ على الصعيد العملي. |
| He reiterated his delegation's commitment to children and recognized its shared responsibility for social development on a practical level. | UN | وكرر تأكيد التزام وفد بلده بحقوق الطفل كما اعترف بمسؤوليته المشتركة عن التنمية الاجتماعية على الصعيد العملي. |
| On a practical level, an integrated approach with working groups to tackle individual aspects should be adopted. | UN | وينبغي القيام على الصعيد العملي باعتماد نهج متكافئ مع الأفرقة العاملة لمعالجة جوانب منفردة. |
| The Russian Federation was most anxious to cooperate on a practical level with UNFPA to improve the country's demographic situation. | UN | وقال إن روسيا مستعدة بوجه خاص للتعاون على الصعيد العملي مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بغية تحسين حالتها الديمغرافية. |
| In some instances, consent may be given by the parents of the person to be married and although it is reported that this aspect affects both women and men, at a practical level, women are more negatively affected. | UN | وفي بعض الحالات، يجوز إعطاء الموافقة من والدي الشخص المقبل على الزواج، ورغم أن التقارير تفيد بأن هذا الجانب يؤثر على كل من المرأة والرجل، فإن المرأة هي الأكثر تضرراً على الصعيد العملي. |
| 20. On a practical level, it is important to define the scope of the topic, and to consider possible outcomes, at an early stage. | UN | 20 - من المهم على الصعيد العملي التوصل في مرحلة مبكرة إلى تحديد نطاق الموضوع والنظر في النتائج المحتملة. |
| In addition, no liaison officers have been posted at the working level. | UN | ولم يُعيّن أي ضابط اتصال على الصعيد العملي. |
| In the case of the Eritrean Defence Force, the Mission's relationship with commanders at the working level differs from sector to sector. | UN | وفي حالة قوات الدفاع الإريترية، تختلف علاقات البعثة مع القادة العسكريين على الصعيد العملي من قطاع إلى آخر. |
| UNMIK staff have continued to liaise regularly with the Kosovo authorities at the working level. | UN | ويواصل موظفو البعثة الاتصال والتنسيق بانتظام مع سلطات كوسوفو على الصعيد العملي. |
| 115. The Office of the Prosecutor has ensured continued interaction at the working level with the Office of the Secretary General of the League of Arab States. | UN | 115 - وعمل مكتب المدعي العام على كفالة استمرار التفاعل على الصعيد العملي مع مكتب الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
| A Directive on the Duty to Accommodate will set out requirements at a more operational level than the policy. | UN | وسيبين توجيه متعلق بواجب الاستيعاب مقتضيات ذلك على الصعيد العملي أكثر مما تفعله هذه السياسة. |
| MEASURES TO ENSURE CLOSER COOPERATION AT THE operational level BETWEEN DRUG LAW ENFORCEMENT AGENCIES IN THE REGION AND MEASURES TO IMPROVE THE EXCHANGE OF INTELLIGENCE IN THE REGION 4-12 2 | UN | التدابير الكفيلة بتوثيق التعاون على الصعيد العملي بين أجهزة انفاذ القانون في المنطقة ، والتدابير الرامية الى تحسين تبادل المعلومات الاستخبارية في المنطقة |
| On an operational level, field and headquarters senior managers finalized an updated set of eligibility and registration instructions, providing clearer guidelines to field staff on implementation of these activities. | UN | وعلى الصعيد العملي قام كبار المديرين من الميادين والمقر باستكمال مجموعة من تعليمات التسجيل والأهلية وتزويد الموظفين بالميدان بمبادئ توجيهية أوضح لتنفيذ هذه الأنشطة. |
| In connection with the recommendation as a whole, CoE-ECRI considered that Albania's efforts on the legislative front must be followed up in practical terms by the creation of an adequate number of nursery schools and the recruitment of sufficient numbers of teachers. | UN | وفيما يخص التوصية برمّتها، ترى اللجنة أن جهود ألبانيا على الصعيد التشريعي يجب أن تتبعها خطوات على الصعيد العملي من قبيل إنشاء عددٍ كافٍ من رياض الأطفال، وتوظيف ما يكفي من المدرسين. |
| 2. Engendering human security in practical terms | UN | 2 - تحقيق الأمن البشري على الصعيد العملي |
| Inadequate specific resource allocations have contributed to slow progress in the implementation of the resolution in practice. | UN | وأسهم نقص الموارد الموجودة على وجه التحديد في تباطؤ وتيرة تنفيذ القرار على الصعيد العملي. |
| The final step would be the practical implementation of plans, programmes and methods. | UN | وتتمثل الخطوة الأخيرة في تنفيذ الخطط والبرامج والأساليب وتطبيقها على الصعيد العملي. |
| Furthermore, special attention must also be paid to the impact of economic partnership agreements on the ground. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تأثير اتفاقات الشراكة الاقتصادية على الصعيد العملي. |
| This option would involve a smaller-scale initial deployment to allow the system to be tested operationally in a contained environment, followed by deployment to the rest of the Organization in two phases. | UN | ويشتمل هذا الخيار على عملية تنفيذ أولية بحجم أصغر، من أجل إتاحة إمكانية اختبار النظام على الصعيد العملي في إطار محدود، يتلوها التنفيذ في باقي أجزاء المنظمة على مرحلتين. |