"الصعيد الوطني أو المحلي" - Translation from Arabic to English

    • national or local level
        
    • national and local levels
        
    • national or local levels
        
    Dedicated anti-corruption courts were in operation at the national or local level in three States. UN 18- وكانت هناك محاكم مكرَّسة لمكافحة الفساد على الصعيد الوطني أو المحلي في ثلاث دول.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    Democracy is a singular way of allowing for effective popular participation in decision-making processes at both national and local levels. UN والديمقراطية هي الطريقة الوحيدة لإتاحة الفرصة للمشاركة الشعبية الفعالة في عمليات صنع القرار سواء على الصعيد الوطني أو المحلي.
    Elected officials at national or local levels or engaged in political parties and responsible for economic issues; UN العمل كمسؤولين منتخبين على الصعيد الوطني أو المحلي أو المشاركة في أحزاب سياسية والاضطلاع بمسؤوليات تتعلق بالقضايا الاقتصادية؛
    Any measures or changes related to abortion within the health system can only be determined at the national or local level according to the national legislative process. UN ولا يمكن تحديد أي إجراءات أو تغييرات ذات صلة بالإجهاض ضمن إطار النظام الصحي إلا على الصعيد الوطني أو المحلي على أساس الإجراءات التشريعية الوطنية.
    Any measures or changes related to abortion within the health system can only be determined at the national or local level according to the national legislative process. UN ولا يمكن تحديد أي إجراءات أو تغييرات ذات صلة بالإجهاض ضمن إطار النظام الصحي إلا على الصعيد الوطني أو المحلي على أساس الإجراءات التشريعية الوطنية.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    That is why Switzerland will continue to contribute approximately $10 million per year to humanitarian mine clearance and to creating anti-mine action capacities at the national or local level. UN وهذا هو السبب في أن سويسرا ستواصل المساهمة بما يقرب من 10 ملايين دولار سنويا لنزع الألغام للأغراض الإنسانية، وإنشاء قدرات في مجال الألغام المضادة للألغام، وذلك على الصعيد الوطني أو المحلي.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    The Committee requests each State party when reporting on this article to identify the genuine possibilities that exist at the national or local level to obtain a review of existing approaches which are claimed to be incompatible with the Convention. UN وتطلب اللجنة من كل دولة طرف القيام عند الإبلاغ عن هذه المادة بتحديد الإمكانيات الحقيقية الموجودة على الصعيد الوطني أو المحلي لإجراء استعراض للنهج الموجودة التي يدعى أنها غير متماشية مع الاتفاقية.
    (b) Existing or planned mechanisms at national or local level for coordinating policies relating to children and for monitoring the implementation of the Convention. UN (ب) الآليات القائمة أو المخطط لها على الصعيد الوطني أو المحلي لتنسيق السياسات المتصلة بالطفل ولرصد تنفيذ الاتفاقية.
    (b) Existing or planned mechanisms at national or local level for coordinating policies relating to children and for monitoring the implementation of the Convention. UN (ب) الآليات القائمة أو المخطط لها على الصعيد الوطني أو المحلي لتنسيق السياسات المتصلة بالطفل ولرصد تنفيذ الاتفاقية.
    (b) Existing or planned mechanisms at national or local level for coordinating policies relating to children and for monitoring the implementation of the Convention. UN (ب) الآليات القائمة أو المخطط لها على الصعيد الوطني أو المحلي لتنسيق السياسات المتصلة بالطفل ولرصد تنفيذ الاتفاقية.
    In addition to legislative and policy-making bodies, the Guide may be of interest to other authorities, at the national or local level, involved in the execution of privately financed infrastructure projects. UN ويمكن أن يهم الدليل ، اضافة الى الهيئات التشريعية وأجهزة تقرير السياسات السلطات اﻷخرى المعنية على الصعيد الوطني أو المحلي بتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    (b) Existing or planned mechanisms at national or local level for coordinating policies relating to children and for monitoring the implementation of the Convention. UN (ب) الآليات القائمة أو المخطط لها على الصعيد الوطني أو المحلي لتنسيق السياسات المتصلة بالطفل ولرصد تنفيذ الاتفاقية.
    (b) Existing or planned mechanisms at national or local level for coordinating policies relating to children and for monitoring the implementation of the Convention. UN (ب) الآليات القائمة أو المخطط لها على الصعيد الوطني أو المحلي لتنسيق السياسات المتصلة بالطفل ولرصد تنفيذ الاتفاقية.
    38. In Romania, reform of the regulatory and institutional framework for the protection and development of children was under way at both the national and local levels. UN 38 - وقال إنه يجري في رومانيا إصلاح الإطار التنظيمي والمؤسسي لحماية وإنماء الأطفال سواء على الصعيد الوطني أو المحلي.
    AI noted with concern that the government had so far failed to take measures to ensure that the Court's definition of ethnic segregation in education was disseminated and promoted so that it was understood by the relevant authorities responsible for its implementation, both at national and local levels. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية بقلق أن الحكومة أخفقت حتى الآن في اتخاذ التدابير اللازمة لضمان نشر تعريف المحكمة للفصل الإثني في التعليم والترويج له حتى تفهمه السلطات المعنية المسؤولة عن تنفيذه، سواء على الصعيد الوطني أو المحلي(87).
    Similarly, long-term preparedness strategies supported by the United Nations and the Government of India (following previous natural catastrophes in Gujarat and Orissa) proved critical in the early hours of the tsunami and demonstrated how preparedness at both the national and local levels could save lives. UN كما تبين أن استراتيجيات التأهب الطويلة المدى التي تحظى بدعم من الأمم المتحدة وحكومة الهند (عقب كوارث طبيعية سابقة وقعت في غوجارات وأوريسا) كانت لها أهمية بالغة في الساعات الأولى من وقوع كارثة التسونامي، وبرهنت هذه الاستراتيجيات على أن التأهب للكوارث يمكن أن يؤدي إلى إنقاذ الأرواح سواء على الصعيد الوطني أو المحلي.
    5. Emphasizes that such procedures as described in paragraph 4 above, at the national or local levels, as and when legally required, should be non-discriminatory in order to contribute to the effective protection of the right of all persons to practise their religion or belief either individually or in community with others and in public or private; UN 5- يشدد على أن الإجراءات الوارد وصفها في الفقرة 4 أعلاه، على الصعيد الوطني أو المحلي وكلما دعت الحاجة إليها قانونياً، ينبغي أن تكون غير تمييزية كي تسهم في الحماية الفعالة لحق الجميع في ممارسة دينهم أو معتقدهم فرادى أو جماعات، سراً أو علانيةً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more