"الصعيد الوطني لضمان" - Translation from Arabic to English

    • national level to ensure
        
    Such tools should be seen as a viable complement and reinforcement of steps taken at the national level to ensure accountability. UN وينبغي أن ينظر إلى هذه الأدوات بوصفها عناصر مكملة ومعزِّزة قابلة للتطبيق للخطوات المتخذة على الصعيد الوطني لضمان المساءلة.
    The Commission appealed to all States to assist the Secretariat in the search for available funding at the national level to ensure coordination and expansion of the CLOUT system. UN وناشدت اللجنة جميع الدول أن تساعد الأمانة في البحث عن التمويل المتاح على الصعيد الوطني لضمان تنسيق نظام كلاوت وتوسيعه.
    Many delegations highlighted the measures taken at national level to ensure protection of the right to privacy in the digital age. UN 42- وسلطت وفود عديدة الضوء على التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لضمان حماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي.
    The Conference coordinates, plans and carries out activities at the national level to ensure that policy on equality is coherent over the long term. UN ويدعم المؤتمر أنشطة على الصعيد الوطني لضمان اتباع سياسات متسقة في مجال المساواة على المدى الطويل، وينسق تلك الأنشطة ويخطط لها وينفذها.
    Affirming that priority should be accorded to the development of appropriate arrangements at the national level to ensure the effective implementation of international human rights standards, UN وإذ تؤكد وجوب منح اﻷولوية لوضع ترتيبات ملائمة على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Affirming that priority should be accorded to the development of appropriate arrangements at the national level to ensure the effective implementation of international human rights standards, UN وإذ تؤكد وجوب منح اﻷولوية لوضع ترتيبات ملائمة على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Strong political commitment at the national level to ensure the implementation of laws, policies and programmes, through the allocation of sufficient resources and accountability mechanisms, as well as monitoring and impact evaluation, is critical. UN ولا بد من وجود التزام سياسي قوي على الصعيد الوطني لضمان تنفيذ القوانين والسياسات والبرامج، من خلال تخصيص الموارد الكافية ووضع آليات للمساءلة والرصد وتقييم التأثير.
    It is therefore recommended that MONUSCO enhance its advocacy work and political engagement at the national level to ensure the necessary Government ownership. UN ولذلك يوصى بأن تقوم البعثة بتعزيز أنشطتها في مجال الدعوة والمشاركة السياسية على الصعيد الوطني لضمان أخذ الحكومة بزمام الأمور بالقدر اللازم.
    States will also have to implement their international obligations on a national level to ensure that the domestic legal framework properly reflects the obligations undertaken by States. UN كما سيتعين على الدول أن تنفذ التزاماتها الدولية على الصعيد الوطني لضمان أن يشمل الإطار القانوني المحلي ما يترتب على الدول من التزامات.
    In order to achieve international financial integration that was beneficial to all, important reforms were required in international structures, but serious efforts had also to be made at national level to ensure that financial openness brought benefits in terms of growth and development. UN وقال أنه يلزم إجراء إصلاحات هامة في الهياكل الدولية من أجل تحقيق التكامل المالي الدولي الذي يعود بالنفع على الجميع، ويلزم كذلك القيام بجهود جادة على الصعيد الوطني لضمان أن يحقق الانفتاح المالي منافع من حيث النمو والتنمية.
    The Committee recommends that the necessary mechanisms be established at the national level to ensure the ongoing monitoring of the implementation of the rights guaranteed under the Convention. UN ١٨٤ - وتوصي اللجنة بانشاء اﻵليات اللازمة على الصعيد الوطني لضمان الرصد المتواصل لتنفيذ الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية.
    States should collaborate more and discuss what each one is doing at the national level to ensure that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other international norms and standards are implemented. UN ينبغي أن تتعاون الدول بدرجة أكبر وأن تناقش ما تفعله كل دولة على الصعيد الوطني لضمان تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والقواعد والمعايير الدولية الأخرى.
    Being a firm supporter of practical steps on a national level to ensure the effective implementation of the United Nations Programme of Action, as well as of the Organization for Security and Cooperation in Europe document on small arms and light weapons, Ukraine attaches particular importance to the destruction of excessive stockpiles of this kind of weapons and related ammunition. UN ولما كانت أوكرانيا تدعم دعما راسخا اتخاذ خطوات عملية على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة، فضلا عن التنفيذ الفعال لوثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإنها تعلق أهمية خاصة على تدمير المخزونات الموجودة من هذه الأسلحة وذخيرتها.
    D. A facilitating macro-framework must be set up at national level to ensure the success of desertification control and sustainable soil management operations and of private investment 52 - 60 10 UN دال- ينبغي إيجاد إطار كلي ميسّر على الصعيد الوطني لضمان نجاح عمليات مكافحة التصحر والإدارة المستدامة للأراضي والاستثمارات الخاصة 52-60 10
    As a firm supporter of practical steps at the national level to ensure the effective implementation of the United Nations Programme of Action as well as the Organization for Security and Cooperation in Europe document on small arms and light weapons, Ukraine attaches particular importance to the destruction of existing stockpiles of these kinds of weapons and related ammunition. UN ولما كانت أوكرانيا مؤيداً قوياً لاتخاذ إجراءات عملية على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة وكذلك وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإنها تعلق أهمية خاصة على تدمير المخزونات الموجودة من هذه الأسلحة وذخيرتها.
    56. Some reports stress that although a significant number of local initiatives have been taken, rural and community-based associations are still not able to communicate their real needs to the national level, to ensure real participation in environment and sustainable development policy. UN 56- وتؤكد بعض التقارير أنه على الرغم من اتخاذ عدد كبير من المبادرات على الصعيد المحلي، ما زالت الرابطات الريفية والأهلية عاجزة عن التعريف باحتياجاتها الحقيقية على الصعيد الوطني لضمان مشاركة حقيقية في سياسة البيئة والتنمية المستدامة.
    While harmonization and coordination of reporting systems at the national level were felt necessary, the need for strengthening the African Peer Review Mechanism structure at the national level to ensure that State submissions reflect input of civil society organizations was also emphasized in order to raise public awareness and ownership. UN وفي حين رئي أن من الضروري مواءمة وتنسيق نظم الإبلاغ على الصعيد الوطني، فإنه جرى التشديد أيضاً، بغية زيادة الوعي العام والملكية العامة، على الحاجة إلى تدعيم هيكل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران على الصعيد الوطني لضمان أن تجسد تقارير الدول إسهام منظمات المجتمع المدني.
    8. Various measures and mechanisms are in place at the national level to ensure implementation of national counter-terrorism legislation and policies. UN 8 - يجري العمل بتدابير وآليات مختلفة على الصعيد الوطني لضمان تنفيذ التشريعات والسياسات الوطنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    155.132 Strengthen measures taken at national level to ensure food security in the country (Rwanda); UN 155-132 تعزيز التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لضمان الأمن الغذائي في البلد (رواندا)؛
    166.56 Strengthen and coordinate the efforts of all institutions at the national level to ensure the protection of the Egyptian Diaspora (Iraq); UN 166-56 تعزيز جهود جميع المؤسسات وتنسيقها على الصعيد الوطني لضمان حماية المصريين المغتربين (العراق)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more