In some of the Central Asian economies, only a very small percentage of adults have a bank account. | UN | وفي بعض اقتصادات آسيا الوسطى، لا يملك حسابات مصرفية إلا نسبة مئوية بالغة الصغر من البالغين. |
The microfinance Department operates as a separate department within UNRWA. | UN | وتعمل إدارة التمويل البالغ الصغر كإدارة مستقلة داخل الوكالة. |
This first stage of education and training of young children is generally confined to the urban centres. | UN | هذا هو أول دائرة لتعليم وتدريب الطفل البالغ الصغر الذي ينحدر بصفة عامة من الحضر. |
micro States like Saint Kitts and Nevis are being called upon to prove their viability within the international community. | UN | ويطلب إلى الدول البالغة الصغر كسانت كيتس ونيفيس أن تبرهن على قدرتها على الحياة داخل المجتمع الدولي. |
The objectives of the microfinance and microenterprise programme are as follows: | UN | وفيما يلي أهداف برنامج القروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر: |
Tamils are allegedly locked up in tiny dark cells with no food or toilet facilities for many days. | UN | وادعي أن التاميل يحبسون في زنزانات قاتمة بالغة الصغر دون طعام أو دورة مياه أياما عدة. |
The establishment of small-scale and microenterprises financed through revolving loans would help to improve the lives of the refugees. | UN | وهو يرى أن إنشاء مؤسسات صغيرة ومتناهية الصغر تمولها قروض متجددة تلقائيا سيساهم في تيسير حياة اللاجئين. |
micro and small enterprises are not synonymous with the informal sector. | UN | والمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة ليست مرادفا للقطاع غير الرسمي. |
Programmes to support women entrepreneurs are also crucial for the development of small and micro-enterprises owned by women. | UN | كما أن برامج دعم صاحبات المشاريع حاسمة الأهمية لتنمية المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر التي تملكها النساء. |
Further, no country is too small to be able to contribute innovative solutions to some of the most pressing international problems. | UN | كذلك لا يوجد بلد يبلغ حجمه من الصغر بحيث لا يستطيع المساهمة بحلول ابتكارية لبعض المشاكل الدولية الأشد إلحاحا. |
A number of refugees had also benefited from a microfinance scheme. | UN | واستفاد أيضاً عدد من اللاجئين من برنامج للتمويل البالغ الصغر. |
microfinance was being developed and access to credit facilitated. | UN | ويعرف التمويل بالغ الصغر والوصول إلى الائتمان تطوراً. |
This will include the development of a new national microfinance policy. | UN | وهذا سوف يشمل وضع سياسات وطنية جديدة للتمويل البالغ الصغر. |
Well, the old me. Which was, ironically, the young me. | Open Subtitles | شخصيتي القديمة، والتي من السخرية أنها شخصيتي في الصغر. |
I mean, if this star really is this young, then that planet should still be a ball of molten rock. | Open Subtitles | أعنى , لو أن هذا النجم بهذا الصغر إذن ينبغى أن يكون هذ الكوكب عبارة عن صخور منصهرة |
We must employ democracy, sound institutions and realism, using capital and international technology and mobilizing investment in small and micro businesses. | UN | وعلينا استخدام الديمقراطية والمؤسسات السليمة والواقعية، مستخدمين رأس المال والتكنولوجيا الدولية، ومعبَّئين الاستثمار في الأعمال التجارية الصغيرة والبالغة الصغر. |
The objectives of the microfinance and microenterprise Department are as follows: | UN | وفيما يلي أهداف إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر: |
General function: Research spacecraft for evaluating the use of commercial micro-miniature technologies for highly advanced, yet tiny, satellites | UN | العمل كمركبة بحوث لتقييم استخدام التكنولوجيات التجارية المتناهية الصغر للسواتل المتقدمة للغاية وان كانت بالغة الصغر |
Strategies and programmes for rural development and job creation had been put in place and measures taken to promote the establishment and expansion of small businesses and microenterprises. | UN | وتم وضع استراتيجيات وبرامج من أجل تطوير المناطق الريفية وإيجاد فرص عمل، كما تم اتخاذ تدابير تشجع على تأسيس المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر والتوسع فيها. |
Stimulus packages should address the situation of women, and must provide additional support to sustain women's micro-enterprises. | UN | وينبغي أن تتناول برامج التنشيط الاقتصادي وضع المرأة، وأن تقدم دعماً إضافياً لمؤازرة المشاريع النسائية المتناهية الصغر. |
No matter how young I was, I would've stepped up, and I would've had the kid, and I would've taken care of him. | Open Subtitles | مهما بلغت من الصغر كنت سأحاول و احظى بطفل و اعتني به |
But we've been in school with him since first grade and there's less and less kids each year. | Open Subtitles | ولكننا في المدرسة معًا منذ الصغر وكل سنة ينقص عدد التلاميذ أكثر فأكثر. |
Inclusion of mobility skills in the training provided for its students, covering all settings from childhood to the world of work; | UN | يقدم المركز ضمن التدريب التربوي المخصص لطلابه مهارات التنقل والتي تبدأ من الصغر وإلى أن ينتقل إلى برامج التشغيل؛ |
Increased capacity of women microentrepreneurs | UN | زيادة القدرة لدى صاحبات المشاريع البالغة الصغر |
The Women's Development Bank of Venezuela offered microcredit loans and training on entrepreneurship and project management to women. | UN | وعرض بنك التنمية النسائي في فنزويلا على النساء قروضاً بالغة الصغر وتدريباً على ممارسة الأعمال الحرة وإدارة المشاريع. |
So what people imagine is somehow capturing a microscopic wormhole and growing it to a larger size. | Open Subtitles | لذلك ما يتخيله الناس هو العثور على ثقب دودي بالغ الصغر و تنميته لحجم أكبر |
New partnerships involving and supporting small-, micro- and medium-sized enterprises were launched. | UN | واستهلت شراكات جديدة تضم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم ومتناهية الصغر وتدعمها. |