"الصغيرة في" - Translation from Arabic to English

    • the small
        
    • small-scale
        
    • of small
        
    • minor
        
    • smaller
        
    • s small
        
    • for small
        
    • in small
        
    • on Small
        
    • and small
        
    • smallscale
        
    • micro
        
    • to small
        
    • the little
        
    • my little
        
    More than 10 of the small ethnic groups of the North have no writing system for their languages. UN ويزيد عدد الجماعات الإثنية الصغيرة في الشمال التي ليس لديها نظام للكتابة بلغاتها على عشر جماعات.
    But the challenges that confront the small island nations of the Pacific may ultimately be every bit as devastating as famine. UN ولكن التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ قد يكون تأثيرها المدمر في نهاية المطاف كتأثير الجوع.
    The methodologies could broaden the participation of small-scale land owners in projects, while allowing them to continue pastoral activities on their lands. UN ومن شأن المنهجيات أن توسع مشاركة ملاك القطع الأرضية الصغيرة في المشاريع، مع السماح لهم بمواصلة أنشطة الرعي على أراضيهم.
    small-scale, short-term activities that could be supported with food aid commodities to generate employment and promote self-sufficiency are being assessed. UN ويجري تقييم اﻷنشطة الصغيرة في اﻷجل القصير التي يمكن دعمها بسلع المعونة الغذائية لتوليد العمالة وتشجيع الاكتفاء الذاتي.
    On this basis, the ISU continued to support implementation and to address the participation needs of small States Parties. UN وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم التنفيذ وفي تلبية احتياجات الدول الأطراف الصغيرة في مجال المشاركة.
    The Board also noted that the complainant's political activities were of a minor character and at a low level within the organization. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن الأنشطة السياسية لمقدم الشكوى كانت على مستوى الأدوار الصغيرة في المنظمة.
    As expected, the surging price of oil has adversely impacted the economies of the small island States of the Caribbean. UN كما هو متوقع، أثرت زيادة أسعار النفط بشكل سلبي على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي.
    It is expected that most of the available funds will be disbursed through the small grants facility by September 2011. UN ومن المتوقّع إنفاق معظم الأموال المتوفّرة عن طريق مرفق المُنح الصغيرة في موعد أقصاه 2011.
    the small island nations of the Pacific and other regions are among the most vulnerable to those effects and to the potential impact of climate-driven disasters. UN إن الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ والمناطق الأخرى من أكثر الدول ضعفا أمام تلك الآثار والتأثيرات المحتملة للكوارث التي يتسبب بها المناخ.
    the small Business Centre in Honiara offers short courses for persons intending to start their own businesses. UN ومركز الأعمال التجارية الصغيرة في هونيارا يقدم دورات تدريبية قصيرة للأشخاص الذين يعتزمون الشروع بأعمال تجارية.
    The small-scale enterprise subprogramme in the West Bank experienced problems similar to those faced in the Gaza Strip. UN وواجه البرنامج الفرعي للمشاريع الصغيرة في الضفة الغربية مشاكل مشابهة لتلك التي ووجهت في قطاع غزة.
    Improved sanitation should be of high priority, employing small-scale solutions in urban areas and the exchange of best practices. UN كما يجب إيلاء الإصحاح المحسن أولوية كبيرة، وذلك باستخدام الحلول الصغيرة في المناطق الحضرية وتبادل أفضل الممارسات.
    41. Other concerns relating to the use of genetically modified crops by small-scale farm holdings in developing countries must be addressed. UN 41 - ولا بد من معالجة المشاغل الأخرى المتعلقة باستعمال المحاصيل المحورة وراثيا في المزارع الصغيرة في البلدان النامية.
    On this basis, the ISU continued to support implementation and to address the participation needs of small States Parties. UN وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم التنفيذ وفي تلبية احتياجات الدول الأطراف الصغيرة في مجال المشاركة.
    :: Several countries indicated the necessity to take into account the position of small States in any enlargement model. UN :: وأشارت عدة بلدان إلى ضرورة أخذ موقف الدول الصغيرة في الحسبان في أي نموذج لتوسيع العضوية.
    Suddenly, our army has lots of small holes in its back. Open Subtitles فجأة، جيشنا اصبح لديه الكثير من الثقوب الصغيرة في ظهره
    After reading out minor drafting changes, he said that the draft was largely similar to the previous year's resolution. UN وبعد تلاوة بعض التعديلات الصغيرة في الصياغة، قال إن المشروع مماثل إلى حد بعيد لقرار العام الماضي.
    The role and contribution of smaller States in the maintenance of international peace and security should also be duly acknowledged. UN وينبغي أيضا الاعتراف على النحو الواجب بدور ومساهمة الدول الصغيرة في صون السلم والأمن الدوليين.
    The world's small island developing States face largely the same set of issues in different degrees. UN فالدول الجزرية الصغيرة في العالم النامي تواجه إلى حد كبير سلسلة المشاكل ذاتها، ولو بنسب متفاوتة.
    EEC Trust Fund for small Arms Control Programme in Bosnia and Herzegovina UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمراقبة الأسلحة الصغيرة في البوسنة والهرسك
    Projects are now concentrated in small islands of the South Pacific. UN وتتركز المشاريع اﻵن في الجزر الصغيرة في جنوب المحيط الهادئ.
    Especially encouraging is the proposal put forward by Mali to establish a moratorium on Small arms for interested West African countries. UN ومن المشجع خاصة الاقتراح المقدم من مالي للالتزام بوقف اختياري فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة في بلدان غربي أفريقيا المعنية.
    On a smaller scale, wind turbines provide power to homesteads and small settlements throughout the Islands. F. Environment and hydrocarbons UN وعلى نطاق أقل، توفر العنفات العاملة بالرياح الطاقة إلى المزارع المنزلية والمستوطنات الصغيرة في مختلف أرجاء الجزر.
    The COP, by its decision 21/CP.8, adopted the simplified modalities and procedures for smallscale CDM project activities, as contained in annex II to that decision. UN 27- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 21/م أ-8، الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة، كما وردت في المرفق الثاني لذلك المقرر.
    In certain circumstances it may be even necessary to also include micro enterprises in a linkage programme. UN وفي بعض الظروف قد يكون من الضروري أيضاً إشراك المشاريع الصغيرة في برنامج لإقامة الروابط.
    The regional approach to small arms diffusion in the Balkans should include: UN وينبغي أن يتضمن النهج الإقليمي إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة البلقان ما يلي:
    Not for all the little plastic toys in China. Open Subtitles ليس بحقّ جميع الألعاب البلاستيكية الصغيرة في الصين.
    I'm not leaving my little girl. Then I'm staying. Open Subtitles ـ لا أقدر على ترك أبنتي الصغيرة في الداخل ـ أنا باق معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more