Hazardous waste management in small and medium-sized enterprises in the context of integrated life-cycle management of materials | UN | إدارة النفايات الخطرة في المصانع الصغيرة ومتوسطة الحجم في إطار الإدارة المتكاملة لدورة حياة الخامات |
This element of trust was particularly important for the smaller players, including developing countries and their small and medium-sized enterprises. | UN | وعنصر الثقة هذا له أهمية خاصة لصغار اللاعبين ومنهم البلدان النامية ومشاريعها الصغيرة ومتوسطة الحجم. |
The best avenue is through education and the development of small and medium-sized enterprises. | UN | وأفضل وسيلة هي من خلال التعليم وتنمية المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم. |
In Pakistan, there is a three-tiered approach, similar to the one adopted by ISAR when it developed its guidance on accounting and financial reporting for SMEs. | UN | ويُتّبع في باكستان نهج ثلاثي الطبقات مشابه للنهج الذي اعتمده فريق الخبراء لدى وضع توجيهاته المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ المالي للمنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم. |
World Association of small and medium enterprises | UN | الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم |
The vulnerability of the work force, especially in the agricultural field, informal sector and small and medium-size enterprises was also highlighted. | UN | كما تم إبراز إمكانية تعرض القوى العاملة للتضرر، وبخاصة في المجال الزراعي، والقطاع غير النظامي، والمنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم. |
32. These policy interventions should be designed to reduce transaction costs and promote greater financial inclusion and credit provision for small- and medium-sized enterprises, as well as to make formal channels of remitting more attractive. | UN | 32- وينبغي أن تتوخى هذه التدخلات السياساتية تخفيض تكاليف المعاملات وتشجيع زيادة الإدماج المالي وتوفير القروض للمنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم إلى جانب زيادة جاذبية قنوات التحويل الرسمية. |
A current programme to promote the role of small and medium-sized enterprises in development has similar potential. | UN | وهناك برنامج آخر جار لتعزيز دور الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم في التنمية ينطوي على إمكانية مماثلة. |
Provide training programmes to small and medium-sized enterprises on the use of information and communication technologies. | UN | توفير برامج التدريب للمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم بشأن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
States should also encourage larger companies to use their influence over small and medium-sized enterprises to strengthen children's rights throughout their value chains. | UN | وينبغي أن تحث الدول أيضاً الشركات الكبيرة على ممارسة نفوذها على الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم لتعزيز حقوق الطفل على امتداد سلاسل القيمة الخاصة بها. |
As part of the project, a methodology had been developed for measuring tax transaction costs, comprising costs of compliance and administrative costs, in small and medium-sized enterprises. | UN | وفي إطار هذا المشروع وُضعت منهجية لقياس تكاليف المعاملات الضريبية، تشمل تكاليف الامتثال والتكاليف الإدارية في المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم. |
Another goal of Smart Regulation was to reduce administrative burdens, by reducing red tape and costs to businesses, particularly small and medium-sized enterprises (SMEs). | UN | وتمثل أحد الأهداف الأخرى لمبادرة التنظيم الذكي في تخفيض الأعباء الإدارية بالحد من الإجراءات الروتينية والتكاليف المفروضة على الأعمال التجارية لا سيما المنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم. |
Monetary and financial policies also support productive activities, especially agriculture and employment-intensive small and medium-sized enterprises through specialized credit facilities. | UN | وتدعم السياسات النقدية والمالية أيضا الأنشطة الإنتاجية، ولا سيما الزراعة والمشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم التي تتسم بكثافة العمالة، وذلك عن طريق تسهيلات ائتمانية متخصصة. |
It includes strategies based on globally integrated forms of productive networks, such as linkages between transnational corporations and small and medium-sized enterprises, clusters and global value chains. | UN | ويشمل ذلك استراتيجيات تستند إلى الأشكال المتكاملة عالميا للشبكات المنتجة، مثل الصلات بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم والمجموعات والسلاسل العالمية للأنشطة المولدة للقيمة. |
The role of small and medium-sized enterprises and their contribution to economic growth, social cohesion, employment and local development is recognized by Governments worldwide. | UN | وتدرك الحكومات في أنحاء العالم دور المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم ومساهمتها في النمو الاقتصادي، والتماسك الاجتماعي، والعمالة، والتنمية المحلية. |
I. In the field of small and medium-sized enterprises 2 | UN | أولاً- في مجال المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم 1 - 17 3 |
Developing countries need competitive firms that are able to take advantage of export opportunities and national policies to improve access to finance for small and medium enterprises (SMEs) and private investors. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى منشآت تنافسية قادرة على اغتنام فرص التصدير وإلى سياسات وطنية ترمي إلى تحسين حصول المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم والمستثمرين من القطاع الخاص على التمويل. |
World Association of small and medium enterprises | UN | الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم |
For example, in the oil sector, many Governments recognize that small and medium-size enterprises (SMEs) play a crucial role in accelerating the growth of the sector. | UN | ففي قطاع النفط مثلاً، تقر حكومات كثيرة بأن المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم تؤدي دوراً حاسماً في التعجيل بخطى نمو هذا القطاع. |
32. These policy interventions should be designed to reduce transaction costs and promote greater financial inclusion and credit provision for small- and medium-sized enterprises, as well as to make formal channels of remitting more attractive. | UN | 32- وينبغي أن تتوخى هذه التدخلات السياساتية تخفيض تكاليف المعاملات وتشجيع زيادة الإدماج المالي وتوفير القروض للمنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم إلى جانب زيادة جاذبية قنوات التحويل الرسمية. |