Those are the qualities which I have done my best to cultivate in this Organization since I became its Secretary-General. | UN | هذه هي الصفات التي بذلت كل ما في وسعي لترسيخها في هذه المنظمة منذ أن أصبحت أمينها العام. |
These are not the qualities we expect in a police officer. | Open Subtitles | هذه هي ليست الصفات التي نتوقعها نحن في ضابط الشرطة |
Loyalty, discretion and conscience are the qualities that he swore to uphold when taking his oath of office. | UN | والولاء والحصافة والضمير هي الصفات التي أقسم على التمسك بها لدى أدائه اليمين. |
The challenge of modernizing the text without detracting from the qualities that account for its success has, we believe, been answered and fully met. | UN | ونعتقد أنه تم التصدِّي بنجاح تام للتحدِّي المتمثل في تحديث النص دون التقليل من الصفات التي يرجع إليها نجاحه. |
So the same traits that make me a bad person make me a great lawyer. | Open Subtitles | إذاً نفس الصفات التي جعلتني شخص سيء جعلت مني محامي عظيم |
Those are not the attributes of an organization that needs to stay ahead in a competitive market. | UN | فتلك الصفات ليست الصفات التي ينبغي أن تتصف بها منظمة يتعين عليها أن تستبق الأحداث في سوق تشتد بها المنافسة. |
When in view of his 38 years at the helm of Morocco the late king was asked about the qualities of a leader, he said that what was necessary was the ability to face a challenge. | UN | لقد سئل الملك الراحل مرة عن الصفات التي يراها ملائمة لتجربته في الحكم التي دامت ٣٨ عاما فقال: إنه التحدي. |
A certified management consultant is required to demonstrate the qualities defined by purchasers of their services worldwide. | UN | يلزم وجود المستشار الإداري المعتمد لإبراز الصفات التي يحددها مشترو خدماتهم حول العالم. |
Suggests that the qualities to which we might aspire could be bred into the family line. | Open Subtitles | يوحّي بأن أكثر الصفات التي قد نرغبها يمكن جعلها تتضمن في الخط الوراثي للعائلة |
the qualities that make someone rise in the Mafia is two things... | Open Subtitles | الصفات التي تجعل رجُل المافيا يرتقي .. صفتان وهما |
Stan, I'm sorry, but you do not have any of the qualities that either I or Cinzano are looking for other than being cheaper. | Open Subtitles | ستان، انا اسفة لكنك لا تملك ايا من الصفات التي نبحث عنها انا وكنزانو بخلاف كونها ارخص |
You know, I think that's one of the qualities that drew him to me. | Open Subtitles | أتعلم، أعتقد بأن هذه واحدة من الصفات التي وجهته إليّ |
I know that you have all those qualities that make conferences move effectively and efficiently towards achieving expected goals. | UN | وأنا أعلم أن لديكم جميع الصفات التي ستجعل المؤتمر يتقدم بفعالية وكفاءة نحو تحقيق الأهداف المرجوّة. |
This has been defined as the set of qualities that are recognized by the law as liable to produce juridical effects. | UN | وقد عُرﱢفت اﻷحوال الشخصية بأنها مجموعة الصفات التي يعترف بها القانون بأنه يترتب عليها آثار قانونية. |
There are tons of qualities that make a great lifeguard. | Open Subtitles | هناك طن من الصفات التي تجعل منقذا كبيرا. |
Keen observation and careful thought are traits that are as valuable as kindness, understanding and compassion. | Open Subtitles | الملاحظة الحادة وفكر حذر هي الصفات التي لا تقل قيمة كما العطف والتفاهم والرحمة |
If those are the traits that one looks for in a spouse, then you've been a... | Open Subtitles | إذا كانت هذه هي الصفات التي ينظر المرء لل في الزوج، ثم كنت قد تعرضت ل... |
Christine remained alert, attentive, and inquisitive throughout the entire presentation, all attributes which will make her a fantastic forensic anthropologist one day. | Open Subtitles | بقت كريستين في حالة تأهب،يقظة وفضولية حول جميع الاشياء التي في العرض كل الصفات التي سوف |
Bone trait that tells me he's definitely my son... | Open Subtitles | اخذ مني العديد من الصفات التي تجعله ابني دون شك |
Yeah, he does. That's one of the things I love about him. | Open Subtitles | نعم ذلك صحيح ، هذا واحدٌ من الصفات التي أحببتها فيه |