"الصفة التمثيلية" - Translation from Arabic to English

    • representativeness
        
    • representativity
        
    • representative character
        
    • representative nature
        
    • representative capacity
        
    The third need is to increase the representativeness of the Security Council in order to increase its legitimacy. UN ثالثا، زيادة الصفة التمثيلية لمجلس اﻷمن لتعزيز شرعيته.
    That will bring about a loss of representativeness and legitimacy, and ultimately of the Council’s authority. UN وسيؤدي ذلك إلى إنهاء الصفة التمثيلية والشرعية وإلى إنهاء سلطة مجلس اﻷمن في نهاية المطاف.
    The non-permanent category of membership should also be expanded so as to increase the overall representativeness of the Council. UN وينبغي أيضا توسيع فئة الأعضاء غير الدائمين لكي تزيد الصفة التمثيلية العامة للمجلس.
    This is the only way to ensure equity, accountability, representativity and credibility. UN وهذا هو السبيل الوحيد لضمان المساواة والمساءلة. وتوفر الصفة التمثيلية والمصداقية.
    Our position has always been one of working for that expansion in order to give the Conference on Disarmament the representativity it needs. UN ولقد كان موقفنا دائما هو العمل من أجل تلك الزيادة كي نعطي مؤتمر نزع السلاح الصفة التمثيلية التي يحتاجها.
    We therefore must enhance the Council's representativity by increasing the number of its members. UN ولذلك علينا أن نعزز الصفة التمثيلية في المجلس بزيادة عدد أعضائه.
    Designation of separate and smaller constituencies would further enhance the representative character of the Council. UN ومن شأن تحديد دوائر تمثيلية منفصلة وأصغر حجما زيادة تعزيز الصفة التمثيلية للمجلس.
    We must address its weak democracy and its lack of representativeness. UN ولا بد لنا من معالجة الضعف في ديمقراطيته وافتقاره إلى الصفة التمثيلية.
    Increasing the Council's representativeness would lend it greater legitimacy. UN وزيادة الصفة التمثيلية للمجلس ستضفي عليه مزيدا من الشرعية.
    As is well known, legitimacy ultimately rests on representativeness. UN وكما هو معروف جيدا، فإن الشرعية إنما تستند في نهاية المطاف الى توفر الصفة التمثيلية.
    There also seems to be general agreement that a limited increase in membership would meet the democratic criterion of representativeness without impairing the capacity of the Council to act promptly and effectively. UN ويبدو أيضا أن هناك اتفاقا عاما على أن إجراء زيــادة محـــدودة فـــي العضويــة أمــر يلبـــي المعيــار الديمقراطي الخاص بتوطيد الصفة التمثيلية دون النيل من قدرة المجلس على العمل بسرعة وفاعلية.
    the drastic expansion of United Nations membership, which requires us to consider an appropriate increase in the number of non-permanent seats to improve the representativeness of the Security Council; UN التوسع البالغ في عضوية اﻷمم المتحدة والذي يقتضي منا أن ننظر في إدخال زيادة ملائمة في عدد المقاعد غير الدائمة لتحسين الصفة التمثيلية لمجلس اﻷمن؛
    As to the specific question of number, my delegation is flexible but believes that, whatever final figure is reached, it must be consistent with the principle of representativeness and equitable geographical distribution. UN ولكنه يرى أنه أيا كان العدد الذي يتم الاتفاق عليه، فإنه يجب أن يتماشى ومبدأ توفير الصفة التمثيلية وتحقيق التوزيع الجغرافي العادل.
    Thus the majority of Member States believe that the legitimacy of the Security Council's decisions is weakened by such questionable representativity. UN لذا، تعتقد غالبية الدول الأعضاء أن مشروعية قرارات مجلس الأمن تضعفها هذه الصفة التمثيلية التي هي في موضع شك.
    But representativity must also be reflected in the composition of the Board of Governors. UN غير أن الصفة التمثيلية يجب أن تنعكس كذلــك في تكــوين مجلس المحافظين.
    A review of the composition and functions of the Security Council was therefore advocated in the interest of representativity and effectiveness. UN ولذلك فقد طولب بإعادة النظر في تكوين ووظائف مجلس اﻷمن لما فيه صالح الصفة التمثيلية والفعالية.
    The Republic or Croatia supports the majority view in favour of an increase in the membership of the Security Council to ensure representativity and legitimacy, but at the same time is fully aware of the importance of the Council's retaining its effectiveness. UN وتؤيد جمهورية كرواتيا رأي اﻷغلبية المؤيد لزيادة عضوية مجلس اﻷمن لكفالة الصفة التمثيلية والشرعية، ولكنها تعي في نفس الوقت تماما أهمية أن يحتفظ المجلس بفعاليته.
    In considering the possibility of increasing the membership, we deem it important to bear in mind criteria such as representativity, greater diversity, the right of veto, and power differences between membership categories. UN ولدى النظر في إمكانية زيادة العضوية، نعتقد أنه من المهم ألا ننسى بعض المعايير، من قبيل الصفة التمثيلية والتنوع الأكبر وحق النقض، والتفاوت في السلطة بين فئات الأعضاء.
    There was a high level of participation by the population and the presence of political parties that had been absent in prior elections, resulting in stronger parliamentary representativity and legitimacy. UN وكان هناك مستوى عال من المشاركة الشعبية وتواجد اﻷحزاب السياسية التي كانت غائبة في الانتخابات السابقة، مما أسفر عن الصفة التمثيلية البرلمانية والشرعية اﻷقوى.
    Even at that time, it was felt that the Council was lacking in its representative character. UN ورئي، حتى في ذلك الوقت، ان المجلس يفتقر الى الصفة التمثيلية.
    There is thus a de facto situation of discrimination which excludes the indigenous communities from the legal, political, economic and social systems, thereby depriving the representative nature of institutions of legitimacy. UN وينتج عن ذلك حالة أمر واقع تمييزية تستثني السكان اﻷصليين من النظام القانوني والسياسي والاقتصادي والاجتماعي، مما ينزع الشرعية عن الصفة التمثيلية للمؤسسات.
    Mr. R. Denktash's one and only representative capacity is that of leader of the Turkish Cypriot community in representing his community in the efforts to reach a negotiated settlement of the Cyprus problem under the auspices of the United Nations and your mission of good offices, as provided for in the pertinent United Nations resolutions. UN إن الصفة التمثيلية الوحيدة التي يتمتع بها السيد ر. دينكتاش هي أنه زعيم الطائفة القبرصية التركية ويمثل طائفته في الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية متفاوض عليها لمشكلة قبرص تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبعثة مساعيكم الحميدة، كما هو منصوص عليه في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more