"الصفحة البيضاء" - Translation from Arabic to English

    • clean slate
        
    • clean-slate
        
    The " clean slate " approach described in annex V of the Committee's report provided the best basis for establishing those guidelines. UN ويوفر نهج " الصفحة البيضاء " الذي يرد وصف له في المرفق الخامس من تقرير اللجنة أفضل أساس لتحديد تلك المبادئ التوجيهية.
    Egypt was therefore strongly opposed to the " clean slate " approach, which was clearly unrealistic and unfair. UN ولذلك فإن مصر تعارض بكل قوة نهج " الصفحة البيضاء " الذي يبدو غير واقعي وجائرا.
    For those reasons, he did not support the " clean slate " approach described in paragraphs 66 to 72 of the report of the Committee on Contributions. UN وأردف قائلا إنه لهذه اﻷسباب لا يؤيد نهج " الصفحة البيضاء " الوارد في الفقرات من ٦٦ إلى ٧٢ من تقرير لجنة الاشتراكات.
    42. In that respect the " clean slate " approach advocated by some members of the Committee on Contributions to meet the need for simplicity and transparency did not help to improve the methodology. UN ٤٢ - وأوضح بأنه انطلاقا من وجهة النظر هذه، فإن النهج المسمى " الصفحة البيضاء " الذي حبذه بعض أعضاء اللجنة، بوازع من البساطة والشفافية، لا يسير في اتجاه تحسين المنهجية.
    While the first case was covered by the “clean-slate” rule, the second situation was governed by the rule of automatic succession. UN وفي حين أن الحالة اﻷولى مشمولة بقاعدة " الصفحة البيضاء " ، فإن الحالة الثانية تنظمها قاعدة الخلافة التلقائية.
    29. The United States Government in principle supported the concept of a " clean slate " approach, provided that the ceiling and floor rates were maintained, for it was not desirable to have any Member State pay too great or too small a share. UN ٩٢ - واستطرد قائلا إن الحكومة اﻷمريكية تؤيد من حيث المبدأ نهج " الصفحة البيضاء " شريطة اﻹبقاء على الحدين اﻷعلى واﻷدنى حيث أنه من غير المستصوب أن تدفع بعض الدول اﻷعضاء أكثر مما ينبغي أو أقل مما ينبغي.
    It therefore found the " clean slate " approach unacceptable. UN ولذلك فهو يرفض منهج " الصفحة البيضاء " .
    21. The " clean slate " approach to the assessment of rates was too radical and called for caution. UN ٢١ - وقال إن نهج " الصفحة البيضاء " في تحديد معدلات اﻷنصبة المقررة يعد مفرطا في جذريته، ودعا الى توخي الحذر.
    His delegation therefore supported a “clean slate” approach that included a strong and fair relief mechanism for countries with below-average per capita income. UN وعليه، فإن وفده يؤيد نهج الصفحة البيضاء الذي يتضمن آلية قوية ومنصفة للبلدان التي يقل نصيب الفرد فيها من الدخل عن المتوسط.
    It was for that reason that they were attracted to the " clean slate " approach. UN ومن أجل هذا السبب فإنهم يحبذون نهج " الصفحة البيضاء " .
    59. Annex V to the Committee's report set out a model scale derived from a total change in the methodology, or the " clean slate " approach. UN ٥٩ - وتابع كلمته قائلا إن المرفق الخامس لتقرير اللجنة يعرض جدولا نموذجيا مستمدا من تغيير كامل في المنهجية، أو نهج " الصفحة البيضاء " .
    67. Despite his delegation's preference for a simple methodology, it did not support the " clean slate " approach mentioned in paragraph 66 of the report, since a rate of assessment based only on total national income as compared to total world income would not truly reflect the capacity of Member States to pay. UN ٧٦ - ومضى يقول إنه بالرغم من تفضيل وفده لمنهجية بسيطة فإنه لا يؤيد نهج " الصفحة البيضاء " المذكور في الفقرة ٦٦ من التقرير نظرا ﻷن معدل اﻷنصبة المقررة الذي لا يستند إلا إلى الدخل القومي اﻹجمالي بالمقارنة بالدخل العالمي اﻹجمالي لن يعكس بصدق قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Indonesia was therefore not in favour of the so-called " clean slate " approach. UN ولهذا السبب فإن اندونيسيا لا تؤيد النهج المسمى نهج " الصفحة البيضاء " .
    31. The " clean slate " approach, under which a which country's rate of assessment would be based only on its national income as a proportion of total world income, certainly had the merit of being the simplest and most transparent. UN ٣١ - واستطرد قائلا إن طريقة " الصفحة البيضاء " بمقتضاها يؤسس معدل الاشتراك لبلد ما على مجرد حصة دخله القومي من الدخل العالمي، تتميز حقا بكونها أبسط طريقة وأكثرها شفافية.
    Iran opposed the " clean slate " approach, for, as stated in paragraph 67 of the report, such an approach would benefit the developed countries and adversely affect developing countries. UN وقال إن ايران تعارض نهج " الصفحة البيضاء " ، حيث أن هذا النهج، كما جاء في الفقرة ٦٧ من التقرير، من شأنه أن يفيد البلدان المتقدمة النمو وأن يؤثر بصورة معاكسة على البلدان النامية.
    Accordingly It could not therefore accept the so-called " clean slate " approach. UN وبناء على ذلك، فهو لا يستطيع الموافقة على أسلوب " الصفحة البيضاء " .
    26. The repeal of the " clean slate " Act (No. 23492), the " Due Obedience " Act (No. 23521) and a number of other laws in 2003 had paved the way for the reopening of cases that had been shelved. UN 26 - وأضاف أن إلغاء قانون " الصفحة البيضاء " (رقم 23492) وقانون " الطاعة الواجبة " (رقم 23521) وعدد من القوانين الأخرى في عام 2003 مهّد السبيل لإعادة فتح ملفات القضايا التي كان قد تم إغلاقها.
    Thank you for the clean slate. Open Subtitles أشكركم على الصفحة البيضاء.
    The "clean slate" protocol, sir? Open Subtitles أتقصد أوامر "الصفحة البيضاء" يا سيدي؟
    Wayne says you can get me the clean slate. Open Subtitles أخبرني (واين) أن بإمكانك تزويدي بـ"الصفحة البيضاء".
    The numerous criteria which currently determined capacity to pay and the distortions that had evolved over the years had led the Nordic countries to support a " clean-slate " approach, which should, however, include a relief mechanism for countries with below-average per capita incomes. UN وقد أدت المعايير المتعددة التي تحدد حاليا القدرة على الدفع وأوجه التباين التي ظهرت على مر السنين الى جعل بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد نهج " الصفحة البيضاء " ، الذي ينبغي أن يتضمن آلية تخفيفية للبلدان التي يقل معدل دخل الفرد فيها عن المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more