Jennifer for Cyrus... That was the deal I made... | Open Subtitles | جينيفر مقابل سايروس كانت هذه الصفقة التي أديت |
Yeah, I do know the post in Riyadh was part of the deal Fleury cut to save Fran's career. | Open Subtitles | أجل , أعرف أن البريد في الرياض كان جزءا من الصفقة التي اتخذها فلوري ليحمي مهنة فران |
Why didn't you take the deal Grimes offered you? | Open Subtitles | لماذا لم تقبل الصفقة التي عرضها عليك غرايمز؟ |
See, I got the same deal that you do. | Open Subtitles | انظر، أنا حصلت على نفس الصفقة التي لديك. |
That is the bargain that makes this work. | UN | وتلك هي الصفقة التي تجعل هذا الأمر يكلل بالنجاح. |
That was the package that was reached on Wednesday. | UN | كانت تلك هي الصفقة التي توصلنا إليها يوم الأربعاء. |
This could be the deal we've been waiting for. | Open Subtitles | هذه قد تكون الصفقة التي كنا في انتظارها. |
This guy's gonna get us the deal we want. | Open Subtitles | هذا الرجل سيحصل لنا على الصفقة التي نريد |
Maybe you'll take the deal the last bitch wouldn't. | Open Subtitles | لربما ستقبل الصفقة التي رفضتها آخر ساحرة. |
And you're not qualified to talk about the deal that he made. | Open Subtitles | وإنكَ لستَ مؤهل للحديث عن الصفقة التي عقدها. |
the deal that you had suited you fine all these years. | Open Subtitles | الصفقة التي حصلت عليها من قبل ناسبتك جيّدًا طيلة هذه السنوات. |
Love is now part of the deal that we are offering over and above that which is on offer from your countrymen. | Open Subtitles | بات الحبًّ الآن جزءاً من الصفقة التي نعرضها عليك زيادة عمّا يعرضه عليك وطنُك |
Okay, let me explain to you guys a little something about the deal the Indians got. | Open Subtitles | حسنا، اسمحوا لي أن أشرح لك رفاق قليلا شيء عن الصفقة التي حصل عليها الهنود. |
I believe that was part of the understanding in the deal you made with him to come on board this operation. | Open Subtitles | انا اعتقد ان هذا جزء من من التفاهم في الصفقة التي اجريتها لتأتي على رأس هذه المهمه |
Besides, what about the deal that you made with the guard? | Open Subtitles | بلإضافة إلى ذلك ,ماذا عن الصفقة التي أجريتها مع "الحرس"؟ |
This recognition of this inalienable right was a central part of the bargain that was struck at the creation of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | وقد شكـَّـل الاعتراف بهذا الحق غير القابل للتصرف جزءا رئيسيـا من الصفقة التي تم إبرامها عند وضع نظام نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار. |
I do not think it is offensive, as part of a package that respects the lifestyle and gives special status for the inhabitants, to include some monetary compensation. | UN | إنني لا أعتقد أنه مما يؤذي المشاعر أن تتضمن بعض التعويضات النقدية، كجزء من الصفقة التي تحترم طريقة العيش وتعطي مركزا خاصا للسكان. |
That deal you set up with me and the feds will not protect me. | Open Subtitles | الصفقة التي قمت أنت بعقدها بيني و بين الفيدراليون لم تعد لتحميني. |
To the person who just called... the transaction you requested... is not possible electronically. | Open Subtitles | ... . إليالشخصالذيإتصل للتو الصفقة التي طلبتها |
To contribute to the resolution of the issue we actively participated in the preparation of the package which allowed the CD to finally decide on the implementation of the expansion decision. | UN | وإسهاماً في حل المسألة، اشتركنا بصورة ايجابية في إعداد الصفقة التي سمحت لمؤتمر نزع السلاح أخيراً بتنفيذ قرار التوسيع. |
The defendant really should've taken that plea deal I offered. Yeah. | Open Subtitles | كان على المتهمة أن توافق على الصفقة التي عرضتها عليها |
He wants to buy into this deal I'm looking at. | Open Subtitles | يريد أن يستثمر في هذه الصفقة التي أبحث فيها. |
By having a substantial part in the treaty on the structure and management of sensitive parts of the civilian nuclear fuel cycle, there would be obligations for NNWS also: a kind of'deal'with obligations from both sides. | UN | فوجود جزء كبير من المعاهدة يتعلق ببنية وإدارة أجزاء حساسة من دورة الوقود النووي المدنية يضع التزامات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أيضاً: فهنا نوع من `الصفقة` التي تفرض التزامات على الجانبين. |
We're gonna find out what deal was done and I think you're gonna regret the day you went into politics. | Open Subtitles | سوف نكتشف ما الصفقة التي تمت وأعتقد أنكم سوف تندمون على اليوم الذي اتجهتم به للسياسة |
the bargain which is at the heart of the Treaty is then called into question. | UN | ويشكك حينها في الصفقة التي تنطوي عليها المعاهدة. |