"الصفقة الكبرى" - Translation from Arabic to English

    • grand bargain
        
    • the big deal
        
    We hope to engage in negotiations based on the grand bargain initiative when the Six-Party Talks resume. UN ونأمل أن نشارك في مفاوضات تستند إلى مبادرة الصفقة الكبرى عندما تستأنف المحادثات السداسية الأطراف.
    The representative of South Korea also mentioned the so-called grand bargain initiative. UN وأشار ممثل كوريا الجنوبية أيضا إلى ما يسمى بمبادرة الصفقة الكبرى.
    The Republic of Korea will continue to discuss the details of the grand bargain with the countries concerned. UN وستواصل جمهورية كوريا مناقشة تفاصيل الصفقة الكبرى مع البلدان المعنية.
    The Republic of Korea will continue to discuss the details of the grand bargain with the countries concerned. UN وستستمر جمهورية كوريا في مناقشة تفاصيل الصفقة الكبرى مع البلدان المعنية.
    Such being the hard facts, South Korea is making much fuss, putting forward a " grand bargain " , while failing to say anything to the United States. UN هذه هي الحقيقة الناصعة فكوريا الجنوبية ملأت الدنيا صخباً حيث طرحت ما يطلق عليه اسم الصفقة الكبرى دون أن تقول أي شيء ضد الولايات المتحدة.
    The “grand bargain” struck at Rio may unravel. UN و " الصفقة الكبرى " التي أبرمت في ريو قد تفسخ.
    Last year, on this very occasion, President Lee proposed the " grand bargain " initiative: a single comprehensive agreement that encompasses all steps for North Korea's denuclearization and the five parties' corresponding measures. UN وفي السنة الماضية، وفي هذه المناسبة بالذات، اقترح الرئيس لي مبادرة " الصفقة الكبرى " : وهي اتفاق شامل وحيد يضم جميع الخطوات لإخلاء كوريا الشمالية من الأسلحة النووية والتدابير المقابلة للأطراف الخمسة.
    From Great Game to grand bargain News-Commentary من اللعبة العظمى إلى الصفقة الكبرى
    89. It was pointed out that the " grand bargain " of aid is that donors provide the financial resources and that the lives of people in developing countries improve as a result. UN 89 - وقد أشير إلى أن " الصفقة الكبرى " للمعونة تتمثل في قيام الجهات المانحة بتوفير الموارد المالية وتحسين حياة الشعوب في البلدان النامية نتيجة لذلك.
    Mindful of the grand bargain that the Non-Proliferation Treaty stands on, as indicated above, while non-nuclear-weapon States should strengthen their commitment to non-proliferation, nuclear-weapon States should do their part by making real progress on nuclear disarmament. UN وإذ تضع في اعتبارها الصفقة الكبرى التي تمثلها معاهدة عدم الانتشار، كما هو مبين أعلاه، فإنه في حين يتعين على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تعزز التزامها بعدم الانتشار، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بدورها في تحقيق تقدم حقيقي بشأن نزع السلاح النووي.
    The Conference offered an opportunity for States parties to restore credibility to the Treaty by making good on the commitments that were the basis of the original " grand bargain " between the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN ويتيح المؤتمر فرصة للدول الأطراف لكي تعيد إلى المعاهدة مصداقيتها من خلال الوفاء بالتزاماتها التي تشكل أساس " الصفقة الكبرى " الأصلية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة للأسلحة النووية.
    Mindful of the grand bargain that the Non-Proliferation Treaty stands on, as indicated above, while non-nuclear-weapon States should strengthen their commitment to non-proliferation, nuclear-weapon States should do their part by making real progress on nuclear disarmament. UN وإذ تضع في اعتبارها الصفقة الكبرى التي تمثلها معاهدة عدم الانتشار، كما هو مبين أعلاه، فإنه في حين يتعين على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تعزز التزامها بعدم الانتشار، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بدورها في تحقيق تقدم حقيقي بشأن نزع السلاح النووي.
    The Conference offered an opportunity for States parties to restore credibility to the Treaty by making good on the commitments that were the basis of the original " grand bargain " between the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN ويتيح المؤتمر فرصة للدول الأطراف لكي تعيد إلى المعاهدة مصداقيتها من خلال الوفاء بالتزاماتها التي تشكل أساس " الصفقة الكبرى " الأصلية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة للأسلحة النووية.
    Significant gains were anticipated and promised, including from the " grand bargain " that was struck from the most ambitious round of multilateral trade negotiations, the Uruguay Round, which led to the creation of the WTO. UN 7- كبيرة هي المكاسب التي كانت نُصب الأعين وموضعَ وعد، بما فيها " الصفقة الكبرى " التي أبرمت في أكثر جولة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف طموحاً، ألا وهي جولة أوروغواي، التي أفضت إلى إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    In other words, as the then-Foreign Secretary of the United Kingdom, Ms. Margaret Beckett, pointed out in her major speech made on 25 June, nuclear disarmament is the grand bargain of the NPT between the nuclear haves and nuclear have-nots. UN وبعبارة أخرى، كما أشارت إلى ذلك وزيرة الخارجية آنذاك في المملكة المتحدة، السيدة مارغريت بكيت، في خطابها الرئيسي الذي ألقته في 25 حزيران/يونيه، إن نزع السلاح يشكِّل الصفقة الكبرى التي أبرمتها معاهدة عدم الانتشار بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    53. By focusing on non-proliferation at the expense of the other two pillars of the Treaty, the nuclear-weapon States were failing to hold up their end of the " grand bargain " and they needed to demonstrate good faith in discussions on a treaty on general and complete disarmament as provided for in article VI of the Treaty. UN 53 - وبسبب التركيز على عدم الانتشار على حساب الركيزتين الأخريين في المعاهدة، فشلت الدول الحائزة للأسلحة النووية في أداء دورها بموجب " الصفقة الكبرى " ، ويتعين عليها أن تثبت حسن نيتها في المناقشات حول معاهدة تتعلق بنزع السلاح العام والكامل، كما هو منصوص عليه في المادة السادسة من المعاهدة.
    The Republic of Korea sought to resolve the Korean Peninsula nuclear problem through its " grand bargain " initiative, aimed at persuading its northern neighbour to comply with the relevant Security Council resolutions, denuclearize and return to the Treaty. UN وسعـت جمهورية كوريا إلى حل المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية عن طريق مبادرة " الصفقة الكبرى " ، التي تهدف إلى إقناع جارتها الشمالية بالامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتخلي عن أسلحتها النووية، والعودة إلى المعاهدة.
    The Republic of Korea sought to resolve the Korean Peninsula nuclear problem through its " grand bargain " initiative, aimed at persuading its northern neighbour to comply with the relevant Security Council resolutions, denuclearize and return to the Treaty. UN وسعـت جمهورية كوريا إلى حل المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية عن طريق مبادرة " الصفقة الكبرى " ، التي تهدف إلى إقناع جارتها الشمالية بالامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتخلي عن أسلحتها النووية، والعودة إلى المعاهدة.
    53. By focusing on non-proliferation at the expense of the other two pillars of the Treaty, the nuclear-weapon States were failing to hold up their end of the " grand bargain " and they needed to demonstrate good faith in discussions on a treaty on general and complete disarmament as provided for in article VI of the Treaty. UN 53 - وبسبب التركيز على عدم الانتشار على حساب الركيزتين الأخريين في المعاهدة، فشلت الدول الحائزة للأسلحة النووية في أداء دورها بموجب " الصفقة الكبرى " ، ويتعين عليها أن تثبت حسن نيتها في المناقشات حول معاهدة تتعلق بنزع السلاح العام والكامل، كما هو منصوص عليه في المادة السادسة من المعاهدة.
    Also, once the Six-Party Talks resume, my Government will pursue a definitive resolution to the North Korean nuclear issue through a " grand bargain " initiative, which aims at reaching a single comprehensive agreement encompassing all steps related to irreversible denuclearization and corresponding measures. UN وبمجرد استئناف المحادثات السداسية كذلك، فإن حكومة بلدي ستسعى إلى إيجاد حل نهائي للقضية النووية لكوريا الشمالية من خلال مبادرة " الصفقة الكبرى " التي تهدف إلى التوصل إلى اتفاق شامل واحد يشمل جميع الخطوات المتصلة بنـزع السلاح النووي بصورة لا رجعة فيها والتدابير المصاحبة.
    the big deal is the hotel room only sleeps four. Open Subtitles إن الصفقة الكبرى هي غرفة في فندق ينام سوى أربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more