"الصكوك الأخرى ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • other relevant instruments
        
    • other related instruments
        
    • other instruments relevant to the
        
    Action #6 Make use of synergies with other relevant instruments of international humanitarian and human rights law. UN الاستفادة من أوجه التآزر مع الصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    40. The need to respect the careful balance of interests, rights and obligations achieved in the Convention, its implementing agreements and other relevant instruments was highlighted by some delegations. UN 40 - وسلط بعض الوفود الضوء على ضرورة احترام التوازن الدقيق بين المصالح والحقوق والالتزامات، الذي تحقق في الاتفاقية واتفاقات تنفيذها وفي الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    This initiative is anchored in the common framework of principles and values expressed in the Universal Declaration of Human Rights and other relevant instruments. UN وتترسّخ هذه المبادرة بقوة في إطار العمل المشتَرك للمبادئ والقيم التي جرى الإعراب عنها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Promoting synergies The co-facilitators listed several criteria mentioned by parties in relation to promoting synergies with other relevant instruments and policy approaches. UN أورد المنسِّقان المشاركان قائمة بعدة معايير ذكرها الأطراف فيما يتعلق بتعزيز التآزر مع الصكوك الأخرى ذات الصلة والنُهُج الأخرى في مجال السياسة العامة.
    That must be done in a manner that gives effect to the Convention of the Law of the Sea and other relevant instruments, building on the conclusions of the joint Plan of the Johannesburg conference, as well as on other related instruments. UN ويجب القيام بذلك على نحو يسمح بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة، بناءً على استنتاجات الخطة المشتركة لمؤتمر جوهانسبرغ، وعلى الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Concerned that the treaties forbidding slavery and slavery-like practices, as well as other instruments relevant to the work of the Working Group, have not been universally ratified, UN وإذ يساوره القلق لأن المعاهدات التي تحظر الرق والممارسات الشبيهة بالرق، فضلاً عن الصكوك الأخرى ذات الصلة بعمل الفريق العامل، لم يصدق عليها عالمياً،
    The principles contained in the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as in regional conventions or other relevant instruments are unambiguous with regard to justice. UN وليس في المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقات الإقليمية أو الصكوك الأخرى ذات الصلة أي غموض بخصوص العدل.
    A well-established mine action sector and the work of other relevant instruments of disarmament and of international humanitarian and human rights law also offered a framework within which cooperation could be pursued in ways that maximizes efficiency and impact. UN كما أن رسوخ قدم قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام والأعمال التي تضطلع بها الصكوك الأخرى ذات الصلة المعنية بنزع السلاح وبالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، شكلت كلها إطاراً يسمح بمواصلة التعاون بطرق يتحقق بها أقصى قدر من الكفاءة والتأثير.
    67. Ms. Haile (Eritrea) said that all Member States needed to show concretely their commitment to the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations and all other relevant instruments. UN ٦٧ - السيدة هايلي (إريتريا): قالت إنه يتعين على جميع الدول الأعضاء أن تبين بشكل ملموس التزامها باتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية وجميع الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    (c) There is no harmonization of the ratification and implementation of the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments. UN (ج) عدم الاتساق بين عمليات التصديق على الاتفاقيات وتطبيق المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهود الدولية الخاصة بالحقوق وغيرها من الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    13. The European Union recognized, however, that short-term measures might well not suffice and it stood ready to continue further work on the issue, by examining in greater detail the merits and content of the proposed draft convention, including its interaction with other relevant instruments. UN 13 - وقال إن الاتحاد الأوروبي، مع ذلك، يقر بأن التدابير قصيرة الأمد قد لا تكون كافية، وإنه على استعداد لمواصلة العمل بالنسبة لهذه المسألة، بأن ينظر بمزيد من التفصيل في جوهر ومحتوى مشروع الاتفاقية المقترح، بما في ذلك تفاعله مع الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    other relevant instruments UN 3 - الصكوك الأخرى ذات الصلة
    (a) How can States Parties link victim assistance efforts under the CCM to activities promoting the rights of victims under other relevant instruments of international law, as well as in development cooperation? UN (أ) كيف يتسنى للدول الأطراف ربط جهود مساعدة الضحايا المبذولة في إطار الاتفاقية بأنشطة تعزيز حقوقهم بموجب الصكوك الأخرى ذات الصلة للقانون الدولي، علاوة على الجهود المبذولة في إطار التعاون الإنمائي؟
    (a) How can States Parties link victim assistance efforts under the CCM to activities promoting the rights of victims under other relevant instruments of international law, as well as in development cooperation? UN (أ) كيف يتسنى للدول الأطراف ربط جهود مساعدة الضحايا المبذولة في إطار الاتفاقية بأنشطة تعزيز حقوقهم بموجب الصكوك الأخرى ذات الصلة للقانون الدولي، علاوة على الجهود المبذولة في إطار التعاون الإنمائي؟
    It fully supported the work of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean in monitoring compliance with the Treaty of Tlatelolco and abided strictly by its own obligations under that Treaty, the Non-Proliferation Treaty, the safeguards agreement with IAEA and all other relevant instruments to which it was a party. UN وأعرب عن تأييد حكومة بلده الكامل لعمل وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن رصد الامتثال لمعاهدة تلاتيلولكو، وتمتثل امتثالاً دقيقا لالتزاماتها بموجب تلك المعاهدة، ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسائر الصكوك الأخرى ذات الصلة التي هي طرف فيها.
    3. To reduce the reporting burden and reporting fatigue for Member States, possibilities should be explored for Member States to submit their reports to the Register also to other relevant instruments that require Member States to report on international arms transfers, such as those at the regional and subregional levels. UN 3 - وبغية تخفيف عبء الإبلاغ و " السأم من تقديم التقارير " عن الدول الأعضاء، ينبغي استكشاف إمكانيات تقديم الدول الأعضاء تقاريرها المقدمة إلى السجل إلى الصكوك الأخرى ذات الصلة التي تلزم الدول الأعضاء بتقديم تقارير عن عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي، مثل الصكوك الإقليمية ودون الإقليمية.
    Establishment of national institutional arrangements for coordinating and spearheading implementation of the mercury instrument, potentially involving integration with existing institutional arrangements for other relevant instruments. UN (د) إقامة ترتيبات مؤسسية وطنية لتنسيق وتحفيز تنفيذ صك الزئبق، وقد يشمل ذلك التكامل مع الترتيبات المؤسسية القائمة في صدد الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    39. In relation to article 22, reports should also provide information on the international conventions and other relevant instruments to which the State is party, including those relating to international refugee law, as well as relevant indicators identified and used; relevant programmes of technical cooperation and international assistance, as well as information on infringements that have been observed by inspectors and sanctions applied. UN 39- فيما يتعلق بالمادة 22، ينبغي أن تزود التقارير أيضاً بمعلومات عن الاتفاقيات الدولية أو الصكوك الأخرى ذات الصلة التي أصبحت الدولة طرفاً فيها، بما في ذلك ما يتصل بقانون اللاجئين الدولي، والمؤشرات ذات الصلة التي تمّ تحديدها ويجري استخدامها؛ وبرامج التعاون التقني والمساعدة الدولية ذات الصلة، ومعلومات عن الانتهاكات التي لاحظها المفتشون والعقوبات التي طُبقت بشأنها.
    5. The Convention on the Rights of the Child, ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries and ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, as well as other relevant instruments, constitute the normative foundation on which policies and programmes on indigenous children and youth should be based. UN 5 - إن اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن السكان الأصليين والسكان القبليين في البلدان المستقلة، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمالة الطفل واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، وكذلك الصكوك الأخرى ذات الصلة تشكل جميعها الأساس المعياري الذي ينبغي أن تستند إليه السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال والشباب من السكان الأصليين.
    56. A further challenge for the United Nations Office on Drugs and Crime will be to continue engaging Governments in an active and ongoing dialogue, and offering to them the necessary support, to facilitate the entry into force of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, which is lagging behind the other related instruments in terms of the number of ratifications. UN 56- وسوف يكون ثمة تحد آخر أمام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مواصلة إشراك الحكومات في الحوار الفعال والجاري، وتزويدها بالدعم اللازم، لتيسير دخول بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة حيز النفاذ، فهو لا يزال متأخرا عن الصكوك الأخرى ذات الصلة من حيث عدد حالات التصديق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more