UNEP continues to provide legal advisory services in the context of processes to develop legal environmental instruments. | UN | 58 - يواصل اليونيب تقديم الخدمات الاستشارية القانونية في سياق عمليات وضع الصكوك البيئية القانونية. |
Equally praiseworthy were the training programmes for diplomats on analysing the negotiation of multilateral environmental instruments. | UN | وقال إن ما يستحق الثناء أيضا برامج تدريب الدبلوماسيين على تحليل مفاوضات الصكوك البيئية متعددة اﻷطراف. |
These trends are further supported by State practice reflected in the universal periodic review process and international environmental instruments. | UN | ويتأكد هذا الاتجاه أكثر بالرجوع إلى ممارسة الدول كما تكشفها عملية الاستعراض الدوري الشامل وإلى الصكوك البيئية الدولية. |
Similarly, numerous environmental instruments explicitly articulate their objectives in terms of protection of human health, the environment, and the common heritage of humankind. | UN | كما أن العديد من الصكوك البيئية تحدد بوضوح أهدافها فيما يتصل بحماية صحة الإنسان، والبيئة، والتراث المشترك للبشرية. |
To encourage parties to international environmental instruments to assess the adequacy of the operation of those instruments with regard to the particular problems they address and for the purpose of better integrating environmental and developmental concerns. | UN | تشجيع اﻷطراف في الصكوك البيئية الدولية على تقييم كفاية سريان تلك الصكوك فيما يتعلق بالمشاكل الخاصة التي تتصدى لها، ولغرض ادماج الشواغل البيئية والانمائية على نحو أفضل. |
Encourage the States concerned to establish appropriate systems for ascertaining the adequacy of international environmental instruments in effectively responding to the problems they address, even when fully or adequately complied with, and develop additional measures to ensure effective responses to related environmental problems. | UN | تشجيع الدول المعنية على إنشاء أنظمة ملائمة للتأكد من كفاية الصكوك البيئية الدولية للاستجابة بفعالية للمشاكل التي تتصدى لها تلك الدول، حتى عندما يتم الامتثال لها بصورة كاملة وكافية، ووضع تدابير اضافية لكفالة الاستجابات الفعالة للمشاكل البيئية ذات العلاقة. |
IUCN also observed that its Environmental Law Centre was the only accessible repository of international environmental instruments and national environmental legislation. | UN | ولاحظ الاتحاد أيضا أن مركز القانون البيئي التابع له هو المستودع الوحيد الذي يمكن الحصول فيه على نصوص الصكوك البيئية الدولية والتشريعات البيئية الوطنية. |
The fourth category covers international environmental instruments. | UN | 14- وتغطي الفئة الرابعة الصكوك البيئية الدولية. |
The need for public participation is reflected in many international environmental instruments. | UN | 38- وتتجسد الحاجة إلى مشاركة الجمهور في العديد من الصكوك البيئية الدولية. |
International environmental instruments support an obligation to provide for effective remedies. | UN | 43- وتنص الصكوك البيئية الدولية على الالتزام بتوفير سبل الانتصاف الفعالة. |
43. Indigenous peoples' rights in connection with lands, territories and resources have also been incorporated into a number of international environmental instruments. | UN | 43- وقد أُدرِجت حقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد أيضاً في عدد من الصكوك البيئية الدولية. |
His country had acceded to the major international environmental instruments, and at the regional level had joined 10 other countries of the Great Green Wall Initiative to halt the advance of the Sahara. | UN | وقال إن بلاده انضمت إلى الصكوك البيئية الدولية الرئيسية، وانضمت على المستوى الإقليمي إلى 10 بلدان أخرى في مبادرة الجدار الأخضر العظيم من أجل وقف زحف الصحراء. |
With that in mind, India had ratified many environmental instruments since 1972 and participated in numerous regional cooperation and bilateral aid programmes. | UN | وقد صدقت الهند، واضعة ذلك نصب عينيها، على الكثير من الصكوك البيئية منذ عام 1972 وشاركت في العديد من برامج التعاون الإقليمية وبرامج المعونة الثنائية. |
He called on Parties to show a willingness to work on the basis of compromise and consensus on the issues before them and adopt a holistic approach, seeking alliances with other related international environmental instruments. | UN | ودعا الأطراف إلى إبداء استعدادها للعمل على أساس الحلول الوسط وتوافق الآراء بشأن القضايا المعروضة عليهم وتطبيق نهج كلي، والسعي إلى إقامة تحالفات مع الصكوك البيئية الدولية ذات العلاقة الأخرى. |
To consider ratifying the range of multilateral and regional environmental instruments relevant to his mandate and ensure their effective implementation. | UN | أن تنظر في التصديق على مجموعة الصكوك البيئية المتعددة الأطراف والإقليمية ذات الصلة بولايته وضمان تنفيذ هذه الصكوك تنفيذاً فعالاً. |
35. In 1999, the AALCC secretariat, in collaboration with UNEP, issued a publication entitled Asian African Handbook on Environmental Law, which contains a comprehensive collection of global and regional environmental instruments of relevance to the States of Asia and Africa. | UN | 35 - وفي عام 1999، أصدرت أمانة اللجنة الاستشارية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منشورا بعنوان " دليل آسيا وأفريقيا للقانون البيئي " يحتوي على مجموعة شاملة من الصكوك البيئية العالمية والإقليمية التي تهم دول آسيا وأفريقيا. |
89. What does seem to be special about human rights obligations (as compared with these other fields) is that they are specifically formulated in terms of the rights of individuals, whereas, for example, international environmental instruments speak of the obligations of States. | UN | 89 - إن ما يبدو أمرا خاصا تنفرد به التزامات حقوق الإنسان (بالمقارنة مع تلك المجالات الأخرى) هو كونها صيغت تحديدا في صيغة حقوق الأفراد، في حين أن الصكوك البيئية الدولية مثلا تتحدث عن التزامات الدول. |
31. Inasmuch as desertification and drought were global problems, as were global warming and the depletion of the ozone layer, the international convention to combat desertification should generate as much interest as other environmental instruments. | UN | ٣١ - ومضى قائلا إنه بقدر ما يمثل التصحر والجفاف مشكلتين عالميتين، وكذلك الاحترار العالمي وانحسار طبقة اﻷوزون، فإنه ينبغي للاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر أن تولد من الاهتمام ما تولده الصكوك البيئية اﻷخرى. |
64. The synergies with the UNFCCC, the Convention on Biological Diversity (CBD), the Ramsar Convention on Wetlands and other relevant international environmental instruments should be achieved by means of initiatives and actions directed to the implementation of the conventions at the national level. | UN | 64- ينبغي تحقيق أوجه التآزر مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، واتفاقية التنوُّع البيولوجي، واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة، وغيرها من الصكوك البيئية الدولية ذات الصلة، وذلك من خلال مبادرات وإجراءات موجهة نحو تنفيذ هذه الاتفاقيات على المستوى الوطني. |
21. Keeping human rights at the centre of his work, and conscious of the need to avoid duplicating the excellent work done by the Secretariats of the key international environmental instruments relevant to his mandate, the Special Rapporteur intends to provide the Commission with in-depth analyses of selected thematic issues. | UN | 21- يعتزم المقرر الخاص موافاة اللجنة بتحليلات متعمقة لمسائل مواضيعية مختارة، وذلك بجعل حقوق الإنسان محوراً لعمله، ومع إدراك الحاجة لتجنب تكرار العمل الممتاز الذي قامت به أمانات الصكوك البيئية الدولية الرئيسية ذات الصلة بولايته. |