"الصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • bilateral and multilateral instruments
        
    4.2 Development and application of common programs on environment protection, especially in border areas, without prejudice to their rights and obligations under relevant bilateral and multilateral instruments. UN 4-2 وضع وتطبيق برامج مشتركة بشأن حماية البيئة، ولا سيما في مناطق الحدود، دون المساس بحقوقها والتزاماتها بمقتضى الصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Argentina hopes that such principle will be explicitly included in all the bilateral and multilateral instruments that are negotiated pursuant to Article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty; clearly, this is vital for the credibility of such arrangements. UN وتأمل الأرجنتين تضمين هذا المبدأ بشكل واضح في جميع الصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف التي يتم التفاوض بشأنها عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لأن ذلك أساسي قطعا لكفالة مصداقية الترتيبات المتخذة.
    4. Development and application of common programmes on environment protection without prejudice to the member States' rights and obligations under relevant bilateral and multilateral instruments. UN 4 - وضع وتطبيق برامج مشتركة عن حماية البيئة دون المساس بحقوق الدول الأعضاء وواجباتها بموجب الصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة.
    With respect to the new generation of requests for judicial cooperation in criminal matters, bilateral and multilateral instruments on the subject establish conditions (minimum information requirements that must accompany the request) for the provision of the requested assistance. UN وفيما يتصل بتوجيه طلبات جديدة للتعاون في المسائل الجنائية، تحدد الصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف المتصلة بالموضوع شروطا (تتمثل في إرفاق حد أدنى من المعلومات بالطلب المقدم) من أجل توفير المساعدة المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more