| “(ii) To act in accordance with the restrictions on the use of force and firearms set out in applicable international instruments; | UN | `٢` العمل وفقا للقيود المفروضة على استخدام القوة واﻷسلحة النارية والمبينة في الصكوك الدولية المنطبقة في هذا الشأن؛ |
| The applicable international instruments adopted by Portugal are taken into consideration in armament acquisition programs. | UN | إذ إن الصكوك الدولية المنطبقة التي اعتمدتها البرتغال تؤخذ في الاعتبار في برامج حيازة الأسلحة. |
| As examined in the general comment, the right to adequate housing could be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants on Human Rights and other applicable international instruments. | UN | وكما ورد في التعليق العام، يمكن النظر إلى الحق في السكن اللائق بمعزل عن حقوق الإنسان الأخرى الواردة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
| 9. As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | 9- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر إليه بمعزل عن سائر حقوق الإنسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
| 9. As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | 9- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر اليه بمعزل عن سائر حقوق الانسان المبينة في العهدين الدوليـين الخاصين بحقوق الانسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
| 9. As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | ٩- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر اليه بمعزل عن سائر حقوق الانسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
| 9. As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | 9- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر إليه بمعزل عن سائر حقوق الإنسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
| 9. As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | ٩- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر اليه بمعزل عن سائر حقوق الانسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
| The Secretariat was requested: to present these suggestions in square brackets; to research the drafting history of the provisions concerned, and the manner in which similar issues were addressed in applicable international instruments; and to report its findings when the provisions were considered. | UN | 181- وطُلب إلى الأمانة ما يلي: أن تورد هذه المقترحات بين معقوفات؛ وأن تبحث تاريخ صياغة الأحكام المعنية والطريقة التي عولجت بها مسائل مماثلة في الصكوك الدولية المنطبقة وأن تبلغ النتائج التي تتوصّل إليها عندما يُنظر في تلك الأحكام. |
| As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | 9- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر إليه بمعزل عن سائر حقوق الإنسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
| 9. As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | 9- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر إليه بمعزل عن سائر حقوق الإنسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
| 7. The Regular Process is an intergovernmental process, accountable to the General Assembly and guided by international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable international instruments. | UN | 7 - إن العملية المنتظمة هي عملية حكومية دولية مسؤولة أمام الجمعية العامة، ويوجهها القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك الدولية المنطبقة. |
| In its resolution 2009/26, the Council urged Member States to pay particular attention to or increase the attention paid to the issue of child justice and to take into consideration applicable international instruments and United Nations standards and norms for the treatment of children in conflict with the law. | UN | 3- وحثّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2009/26، الدول الأعضاء على أن تولي مسألة قضاء الأحداث اهتماما خاصا أو مزيدا من الاهتمام وأن تأخذ في الاعتبار الصكوك الدولية المنطبقة ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها فيما يخص معاملة الأطفال المخالفين للقانون. |
| These are variously referred to as " applicable international rules and standards " , " internationally agreed rules, standards, and recommended practices and procedures " , " generally accepted international rules and standards " , " generally accepted international regulations " , " applicable international instruments " or " generally accepted international regulations, procedures and practices " . | UN | ويشار إليها بعبارات مختلفة مثل " القواعد والمعايير الدولية المنطبقة " أو " قواعد ومعايير وما يوصى به من ممارسات وإجراءات " أو " ما اتفق عليه دوليا من قواعد ومعايير " أو " ما اتفق عليه من تنظيمات دولية " ، أو " الصكوك الدولية المنطبقة " أو " النظم واﻹجراءات والممارسات الدولية المقبولة عامة " . |
| Article 94 (3) and (4) refers to specific measures to be taken to ensure safety at sea, including, inter alia, the manning of ships, labour conditions and the training of crews, taking into account applicable international instruments under article 94 (3) (b), and under article 94 (4) (a), that each ship, before registration and thereafter at appropriate intervals, is surveyed by a qualified surveyor. | UN | وتشير المادتان 94 (3) و (4) إلى تدابير محددة ينبغي اتخاذها لكفالة سلامة الأرواح في البحر، تشمل، في جملة أمور، تكوين طواقم السفن وظروف العمل وتدريب الطواقم مع الأخذ في الاعتبار الصكوك الدولية المنطبقة وذلك حسبما تنص عليه المادة 94 (3) (ب)، بينما تنص المادة 94 (4) (أ) على إخضاع كل سفينة قبل التسجيل وعلى فترات مناسبة بعد ذلك للتفتيش من قبل مفتش سفن مؤهل. |
| 58. Article 94 (3) of the 1982 Convention provides that " every State shall take such measures for ships flying its flag as are necessary to ensure safety at sea with regard, inter alia, to (a) the construction, equipment and seaworthiness of ships and (b) the manning of ships, labour conditions and the training of crews, taking into account the applicable international instruments " . | UN | 58 - وتنص الفقرة (3) من المادة 94 في اتفاقية سنة 1982 على أن " تتخذ كل دولة، بالنسبة إلى السفن التي ترفع علمها، ما يلزم من التدابير لتأمين السلامة اللازمة في البحار وذلك فيما يتعلق بعدة أمور، منها: (أ) بناء السفن ومعداتها وصلاحيتها للإبحار، (ب) تكوين طواقم السفن وشروط العمل الخاصة بهم وتدريبهم، آخذة في الاعتبار الصكوك الدولية المنطبقة " . |