"الصكوك الدولية مثل" - Translation from Arabic to English

    • international instruments such as
        
    • such international instruments as
        
    • international documents such as
        
    One participant sounded a note of caution, however, on duplicating work done under international instruments such as the Montreal Protocol and the Stockholm Convention and on including objectives that would later appear as concrete measures. UN ومع ذلك حذر أحد المشاركين من تكرار الأعمال التي سبق تنفيذها من قبل الصكوك الدولية مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم وعلى ضرورة تضمين أهداف من شأنها أن تظهر فيما بعد كتدابير ملموسة.
    international instruments such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant of Economic, Social and Cultural Rights had, moreover, established the interdependence of human rights, democracy and development. UN إن الصكوك الدولية مثل العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد كرست الترابط بين حقوق الانسان والديمقراطية والتنمية.
    Such standards may be found in international instruments, such as the United Nations Convention against Corruption, or documents issued by international organizations, such as the Organization on Economic Cooperation and Development (OECD) and multilateral development banks. UN ويمكن العثور على مثل هذه المعايير في الصكوك الدولية مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو في الوثائق الصادرة عن المنظمات الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمصارف الإنمائية الدولية.
    The value of international instruments such as the Framework Convention on Tobacco Control was emphasized, and it was noted that other such instruments may be needed in the future to support effective international action. UN وشدد المتكلمون على قيمة الصكوك الدولية مثل الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، وأشاروا إلى أن صكوكاً أخرى قد تكون ضرورية مستقبلاً لدعم اتخاذ إجراءات دولية فعالة.
    The Slovenian national women's machinery did not seem to be an integral part of the Government, even though the Government was responsible for implementing such international instruments as the Convention. UN ولا يبدو أن الآلية النسائية الوطنية السلوفينية جزء لا يتجزأ من الحكومة، على الرغم من أن الحكومة مسؤولة عن تنفيذ هذه الصكوك الدولية مثل الاتفاقية.
    This is a modern law which respects human rights standards proclaimed in the international documents such as the Universal Declaration of Human Rights, the CRC and the ECHR. UN وهذا قانون عصري يحترم معايير حقوق الإنسان المنصوص عليها في الصكوك الدولية مثل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The latter was a right recognized by international instruments such as General Assembly resolution 46/51 and the Charter of the United Nations. UN فمقاومة الاحتلال هو حق تعترف به الصكوك الدولية مثل قرار الجمعية العامة ٤٦/٥١ وميثاق اﻷمم المتحدة.
    international instruments such as the 1995 Fish Stocks Agreement and the 1993 FAO Compliance Agreement are essential. UN إن الصكوك الدولية مثل اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995 واتفاق الامتثال لمنظمة الأغذية والزراعة لعام 1993 ضرورية.
    Constructive dialogue regarding cultural interpretations of human rights and their relationship to national laws and practices, when informed by international instruments such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, should be encouraged. UN فينبغي التشجيع على إجراء حوار بناء حول التفسيرات الثقافية لحقوق الإنسان وعلاقتها بالقوانين والممارسات الوطنية في ضوء الصكوك الدولية مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The legal provisions which are in place in Algeria are consistent with the country's commitment to combat terrorism and accord with ratified international instruments such as the Conventions of OAU and the League of Arab States. UN والأحكام القانونية في الجزائر متمشية مع التزام البلد بمكافحة الإرهاب ومع الصكوك الدولية مثل اتفاقيات منظمة الوحدة الأفريقية وجامعة الدول العربية.
    71. Flag State's effective control over vessels flying their flag is essential to ensure implementation and enforcement of international instruments, such as the United Nations Convention on the Law of the Sea and mandatory IMO instruments. UN 71 - إن الإشراف الفعال لدولة العلم على السفن التي ترفع علمها ضروري لضمان تنفيذ وإعمال الصكوك الدولية مثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك الإلزامية للمنظمة البحرية الدولية.
    Policy-oriented research on how the socio-economic conditions and rights of working women promote the implementation of international instruments such as CEDAW, along with the enhancement of women's trade union leadership. UN بحوث موجهة للسياسات بشأن الكيفية التي تؤثر بها الظروف الاجتماعية والاقتصادية وحقوق المرأة العاملة في تعزيز تنفيذ الصكوك الدولية مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتعزيز القيادة النقابية النسائية.
    Since international instruments such as the Convention on the Rights of the Child and the Beijing Rules laid down special provisions for minors, the Court should have no jurisdiction over such persons. UN وحيث أن الصكوك الدولية مثل اتفاقية حقوق الطفل وقواعد بيجين ترسي أحكاما خاصة للقُصﱠر ، فلا ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص على هؤلاء اﻷشخاص .
    The whole of the proceedings was not only totally in conformity with the provisions of China's laws, but also in line with the relevant provisions governing fair trials set forth in international instruments, such as the Universal Declaration of Human Rights, and the International Covenant on Civil and Political Rights to which China has not yet acceded. UN ولم تكن كافة الاجراءات في تطابق تام مع أحكام القوانين في الصين فحسب، ولكنها كانت مطابقة أيضاً لﻷحكام ذات الصلة التي تنظم المحاكمات العادلة، والموضحة في الصكوك الدولية مثل الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي لم تنضم إليه الصين بعد.
    4. While international instruments such as declarations, principles, guidelines, standard rules and recommendations had no legally binding effect, they had an undeniable moral strength and could provide practical guidance to the conduct of States. UN ٤ ـ وقيل ان الصكوك الدولية مثل الاعلانات، والمبادئ، والمبادئ التوجيهية، والقواعد النموذجية، والتوصيات، في حين ليس لها مفعول ملزم قانونيا، لها قوة أخلاقية لا تنكر ويمكن أن تهيئ ارشادا عمليا لسلوك الدول.
    Some of those rights were embodied in international instruments such as the Declaration on the Human Rights of Individuals Who are not Nationals of the Country in which They Live, contained in General Assembly resolution 40/144. UN وقد جُسدت بعض هذه الحقوق في الصكوك الدولية مثل إعلان حقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه، الوارد في قرار الجمعية العامة 144/40.
    2. He was perplexed by the relentless appetite for the demolition of homes, the destruction of property and the violation of rights provided for in international instruments, such as the right to life, freedom, personal security, education and worship. UN 2 - وأضاف أنه مندهش للرغبة القوية في تدمير المنازل، وتدمير الممتلكات، وانتهاك الحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية مثل الحق في الحياة والحرية والأمن الشخصي والتعليم والتعبد.
    He hoped that the trend towards increasing participation in international instruments such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources would continue. UN وأعرب عن الأمل في أن يستمر الاتجاه نحو تزايد المشاركة في الصكوك الدولية مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ومدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    He hoped that the trend towards increasing participation in international instruments such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources would continue. UN وأعرب عن الأمل في أن يستمر الاتجاه نحو تزايد المشاركة في الصكوك الدولية مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ومدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    20. Governments should strongly reaffirm the call in the Programme of Action that population distribution policies should be consistent with such international instruments as the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, including article 49 thereof. UN ٢٠ - ينبغي أن تؤكد الحكومات بقوة من جديد الدعوة الواردة في برنامج العمل إلى أن تكون سياسات توزيع السكان منسجمة مع الصكوك الدولية مثل اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين في وقت الحرب، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، بما في ذلك المادة ٤٩ منها.
    In this respect, the notion of the common heritage of mankind continues to inspire successive Maltese Governments, as the key to the realization of a solidarity among States that spans the interests of present and future generations through such international instruments as the United Nations Convention on the Law of the Sea — a solidarity that is best ensured through that universal acceptance of the Convention to which we still aspire. UN وفي هذا الصدد، لا يزال مفهوم التراث المشترك لﻹنسانية ملهما للحكومات المالطية المتعاقبة باعتباره مفتاح تحقيق تضامن بين الدول يكفل مصالح اﻷجيال الحالية والمقبلة عن طريق الصكوك الدولية مثل اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانــون البحار، وهو تضامــن يكفــل على أحسن وجه عن طريــق القبول العالمي للاتفاقية الذي لا نزال نصبو إليه.
    7. With regard to implementation of the Platform for Action, it was noted that Governments and politicians often had limited information on women's rights and issues and were not familiar with international documents such as the Platform for Action. UN 7 - وفيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل، أشير إلى أنه كثيرا ما لا تكون لدى الحكومات والسياسيين سوى معلومات قليلة عن حقوق المرأة وقضاياها واطلاع محدود على الصكوك الدولية مثل منهاج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more