"الصكوك القانونية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other legal instruments
        
    • other legal acts
        
    The Covenant was a comprehensive document that covered all human rights issues, many of which were duplicated in other legal instruments. UN فالعهد يمثل وثيقة شاملة تغطي جميع قضايا حقوق الإنسان، يزدوج العديد منها في الصكوك القانونية الأخرى.
    The duty for States to cooperate in the prevention and repression of crimes at sea is firmly established in the Convention and a number of other legal instruments. UN إن واجب الدول التعاون لمنع وقمع الجرائم المرتكبة في عرض البحر أمر راسخ في الاتفاقية وفي العديد من الصكوك القانونية الأخرى.
    In this regard, the Convention, as the constitution for the oceans and supplemented by other legal instruments, provides the essential legal basis for the peaceful and sustainable development of the oceans and seas. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتفاقية، باعتبارها دستور المحيطات وبالاقتران مع الصكوك القانونية الأخرى التي تكملها، توفر الأساس القانوني الضروري للتنمية السلمية والمستدامة للمحيطات والبحار.
    other legal acts must be in compliance with the Constitution and laws. UN وعلى الصكوك القانونية الأخرى أن تكون متوافقة مع كل من الدستور والقوانين.
    If an Estonian legal act contradicts an international treaty, the Government either submits a bill to the Riigikogu to amend the act, or the Government amends other legal acts within its competence to comply with the treaty. UN فإن تعارض صك قانوني إستوني مع معاهدة دولية، فعلى الحكومة إما أن تقدم مشروع قانون إلى البرلمان لتعديل القانون المعني أو تقوم بتعديل الصكوك القانونية الأخرى التي تندرج ضمن اختصاصها بما يتفق مع المعاهدة.
    When addressing the needs of victims, States had to take into account their obligations under other legal instruments such as those presented by the ILO and OHCHR. UN ويجب على الدول، عند تلبية احتياجات الضحايا، أن تراعي التزاماتها بموجب الصكوك القانونية الأخرى كتلك التي تطرحها منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    other legal instruments relevant for the implementation of the Convention are the Public Service Act 1999, including the Public Service Code of Conduct, the Sentencing and Penalties Decree 2009, the State Services Decree 2009, the Bail Act 2002 and the Prisons Act 1996. UN ومن الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية قانون الخدمة العامة لعام 1999، بما فيه مدونة قواعد السلوك للخدمة العامة، ومرسوم إصدار الأحكام والعقوبات لعام 2009، ومرسوم الإدارات الحكومية لعام 2009، وقانون الكفالة لعام 2002، وقانون السجون لعام 1996.
    Drafting other legal instruments. UN صياغة الصكوك القانونية الأخرى.
    The Democratic Republic of the Congo fully supports the efforts employed at the international level to implement Security Council resolution 1373 and all other legal instruments for combating international terrorism. UN وإن جمهورية الكونغو الديمقراطية تدعم دعما كاملا الجهود التي تبذل على الصعيد العالمي لتطبيق قرار مجلس الأمن 1373 وكافة الصكوك القانونية الأخرى لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Application of other legal instruments UN تطبيق الصكوك القانونية الأخرى
    6. Advice is provided by OLC at the request of the organs or their presiding officers on issues of interpretation and application of the Charter, the resolutions and regulations of the United Nations and other legal instruments. UN 6 - يقدم مكتب المستشار القانوني المشورة إلى الأجهزة بناء على طلب منها أو من رؤسائها بشأن قضايا تفسير وتطبيق ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها وأنظمتها وسائر الصكوك القانونية الأخرى.
    :: Training courses for notaries and civil registrars provided by the Ministry for the Promotion of Women and Families on the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and of other legal instruments related to the protection and promotion of women and families; UN الدورات التدريبية التي تنظمها الوزارة المعنية بالنهوض بالمرأة والأسرة من أجل كتّاب العدل وموظفي الأحوال المدنية والتي تتناول تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع الصكوك القانونية الأخرى المتصلة بحماية المرأة والأسرة والنهوض بهما؛
    Apart from the 1997 Constitution of The Gambia and the Children's Act 2005 other legal instruments which provide for child protection include the Tourism Offences Act 2003, Trafficking in Persons Act 2007, Labour Act 2007 and the Women's Act 2010 and the Criminal Code. UN وإلى جانب دستور غامبيا لعام 1997 وقانون الطفل لعام 2005، تتضمن الصكوك القانونية الأخرى التي تنص على حماية الطفل قانون جرائم السياحة لعام 2003، وقانون حظر الاتجار بالأشخاص لعام 2007، وقانون العمل لعام 2007 وقانون المرأة لعام 2010 والقانون الجنائي.
    (c) Any options for addressing those gaps, if any, such as may exist under other legal instruments of the International Maritime Organization; UN (ج) أي خيارات لسد تلك الثغرات، إن وجدت، مثل التي يمكن أن توجد في إطار الصكوك القانونية الأخرى للمنظمة البحرية الدولية؛
    59. Creating the conditions that enable the safe and efficient navigation of ships through the world's oceans is primarily the responsibility of flag States under UNCLOS and several other legal instruments. UN 59 - تقع على عاتق دول العلم المسؤولية الأولى عن إيجاد الظروف المواتية للملاحة على نحو يتسم بالمأمونية والكفاءة في جميع محيطات العالم، في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والعديد من الصكوك القانونية الأخرى.
    4. Some delegations observed that the draft comprehensive convention would not be the final answer or sole response of the international community to combating international terrorism; rather it was intended to fill existing gaps and enhance cooperation among States in areas not yet covered by other legal instruments. UN 4 - ولاحظت بعض الوفود أن مشروع الاتفاقية الشاملة لن يكون الجواب النهائي أو الرد الوحيد من قِبل المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي؛ بل إن الغرض منه يتمثل في سد الثغرات الموجودة وتعزيز التعاون فيما بين الدول في المجالات غير المشمولة بعد في الصكوك القانونية الأخرى.
    216. The Committee welcomes the adoption of the Law on the Protection against Domestic Violence (2003), which prohibits corporal punishment within the family, and of various other legal instruments to prevent and combat domestic violence (e.g. Criminal Code, Family Act) but remains concerned about incidents of domestic violence. UN 216- ترحب اللجنة بإقرار القانون المتعلق بالحماية من العنف الأسري (2003) الذي يمنع العقوبة البدنية في إطار الأسرة، والعديد من الصكوك القانونية الأخرى لمنع ومحاربة العنف الأسري (مثل القانون الجنائي، وقانون الأسرة)، لكنها لا تزال قلقة إزاء حوادث العنف الأسري.
    Strengthen or establish national climate change secretariats or focal points to ensure effective implementation of the Convention, the Kyoto Protocol and other legal instruments that may be adopted, including the collection, analysis and interpretation of national communication data and information; UN (أ) تعزيز أو إقامة أمانات أو نقاط اتصال وطنية معنية بتغير المناخ لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية، وبروتوكول كيوتو، وغيرها من الصكوك القانونية الأخرى التي يمكن اعتمادها، بما في ذلك جمع وتحليل وتفسير البيانات والمعلومات الواردة في البلاغات الوطنية؛
    The said Law as well as other legal acts that regulate agricultural sector do not contain provisions discriminating women or restrictions discriminatory with respect to women. UN ولا يتضمن القانون المذكور فضلا عن الصكوك القانونية الأخرى التي تنظم القطاع الزراعي أحكاما تميز ضد المرأة أو تفرض قيودا تمييزية فيما يتعلق بالمرأة.
    Neither this Law nor other legal acts in the field of environment protection contain provisions restricting women living in rural areas in exercise of respective rights. UN ولم يتضمن هذا القانون أو الصكوك القانونية الأخرى في ميدان حماية البيئة أحكاما تقيد المرأة التي تعيش في المناطق الريفية في ممارسة الحقوق ذات الصلة.
    The demand for liquidation of the legal entity may be presented not only on the basis of the Criminal Code, but also in cases when activities forbidden by any other law have taken place, as well as in case of multiple or serious violations of the law or other legal acts by a public entity or a foundation, contradictory to its statutory purposes. UN وقد لا يتم طلب تصفية الكيان القانوني بناء على القانون الجنائي فقط، بل أيضا في حالات الاضطلاع بأنشطة محظورة بموجب أي قوانين أخرى، وكذلك عند تعدد أو خطورة حالات انتهاك القانون أو الصكوك القانونية الأخرى من جانب كيان عام أو مؤسسة عامة خلافا للأغراض المنصوص عليها في نظمهما الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more