"الصكوك المعيارية" - Translation from Arabic to English

    • normative instruments
        
    • normative acts
        
    • standard-setting instruments
        
    • normative documents
        
    • standard instruments
        
    A number of normative instruments have been developed to enhance environmental and social performance. UN تم تطوير عدد من الصكوك المعيارية لتعزيز الأداء البيئي والاجتماعي.
    Review, from the legal standpoint, of propos normative instruments drawn up by the Office. UN استعراض مشاريع الصكوك المعيارية التي يضعها المكتب.
    The gap between the establishment of normative instruments and actual implementation has to be closed. UN ويجب سد الفجوة الفاصلة بين وضع الصكوك المعيارية وتنفيذها الفعلي.
    However, the term was widely used in juridical practice and was found in the Constitution and other normative acts. UN بيد أن المصطلح مستخدم استخداما واسعا في العرف القضائي وموجود في الدستور وغيره من الصكوك المعيارية.
    Indigenous peoples and their human rights, cultures and knowledge systems hold a significant place in these normative instruments. UN وتتبوّأ الشعوب الأصلية، وحقوقها الإنسانية، وثقافاتها، وأنظمتها المعرفية، مكانة هامة في تلك الصكوك المعيارية.
    To ensure children's effective protection from economic exploitation, laws and other normative instruments define appropriate types of disciplinary, administrative and criminal penalty. UN وبغية ضمان الحماية الفعالة للأطفال من الاستغلال الاقتصادي، تنص القوانين وغيرها من الصكوك المعيارية على أنواع مناسبة من العقوبات التأديبية والإدارية والجنائية.
    Further promotion and implementation of the Convention and all other international normative instruments that promote women's human rights remain a top priority. UN ولا تزال مسألة تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وجميع الصكوك المعيارية التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة تتصدر سلم الأولويات.
    Further promotion and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and all other international normative instruments that promote women's human rights remain a top priority. UN ولا تزال مسألة تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وجميع الصكوك المعيارية التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة تتصدر سلم الأولويات.
    The resolution provides that the Platform for Action is among the normative instruments that constitute the framework for the work of UN-Women. UN وينص القرار على أن منهاج العمل هو من الصكوك المعيارية التي تشكل إطار عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    As a neutral forum, part of its role involved developing normative instruments and standard-setting agreements concerning sustainable rural development. UN وجزء من دور المنظمة باعتبارها منتدى محايدا، هو المشاركة في وضع الصكوك المعيارية واتفاقات وضع المعايير المتعلقة بالتنمية الريفية المستدامة.
    These elements include the normative instruments and guidelines that have been recently adopted and applied, lessons learned from over two decades of experience in the coordinated implementation of the Habitat Agenda, and rising awareness on behalf of Member States of the need to combine pro-poor policies with good governance. UN وتشمل هذه العناصر الصكوك المعيارية والمبادئ التوجيهية التي اعتمدت وطبقت في الآونة الأخيرة، والدروس المستفادة من أكثر من عقدين من التجربة في مجال التنفيذ المتناسق لجدول أعمال الموئل، وتعزيز التوعية باسم الدول الأعضاء بالحاجة إلى الجمع بين سياسات تراعى مصالح الفقراء وبين الحكم الرشيد.
    Such a framework would draw on the relevant UN and ILO normative instruments, and provide a common approach to addressing both transnational business operations and foreign direct investment. UN وسيستند هذا الإطار إلى الصكوك المعيارية التي وضعتها الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية، وسيتيح نهجا مشتركا لمعالجة كل من العمليات التجارية عبر الوطنية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    303. Members had also recognized that the distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae was useful for methodological purposes, although, as the Special Rapporteur noted, it was seldom used in normative instruments. UN 303- وقد سلّم الأعضاء بأن التمييز بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع هو تمييز مفيد للأغراض المنهجية، رغم أنه قلّما يُستخدم، كما لاحظ المقرر الخاص، في الصكوك المعيارية.
    A convention would have greater regulatory force and would be more in keeping with the Commission's mandate to develop normative instruments rather than indicative guidelines. UN وأضاف أن وضع اتفاقية سيكون له قوة تنظيمية أكبر وسيكون أكثر اتساقا مع ولاية اللجنة في وضع الصكوك المعيارية وليس المبادئ التوجيهية الإرشادية.
    She noted that those anniversaries would provide opportunities to emphasize the importance of international normative instruments in the establishment of full and equal rights for women and girl children. UN ولاحظت أن هاتين الذكريين تمثلان فرصتين للتأكيد على أهمية الصكوك المعيارية الدولية في إقرار الحقوق التامة المتكافئة للمرأة وللطفلة.
    She noted that those anniversaries would provide opportunities to emphasize the importance of international normative instruments in the establishment of full and equal rights for women and girl children. UN ولاحظت أن هاتين الذكريين تمثلان فرصتين للتأكيد على أهمية الصكوك المعيارية الدولية في إقرار الحقوق التامة المتكافئة للمرأة وللطفلة.
    Under the Constitution, international treaties entered into by Georgia take precedence over the interstate normative acts if they do not contradict the Constitution. UN وبموجب الدستور، تكون للمعاهدات الدولية التي انضمت إليها جورجيا الأسبقية على الصكوك المعيارية للدولة إذا كانت لا تتعارض مع الدستور.
    Each of the above normative acts establishes the principle of equal remuneration for work of equal value. UN 145 - وكل صك من الصكوك المعيارية المذكورة أعلاه يقر مبدأ تساوي الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة.
    normative acts do not stipulate any discriminatory restrictions for the legal capacity or capability of women. UN 287 - ولا تنص الصكوك المعيارية على أي قيود تمييزية تتعلق بالأهلية القانونية للمرأة أو صلاحيتها.
    ◙ to share our experience of developing and implementing standard-setting instruments in the relevant fields with other world regions, bearing in mind the specific situation and resources of each region; UN ▀ أن نشاطر مناطق أخرى من العالم خبرتنا في مجال صياغة الصكوك المعيارية وتنفيذها في المجالات ذات الصلة، مع أخذ حالة كل منطقة ومواردها المحددة في الاعتبار؛
    normative documents UN الصكوك المعيارية
    Organizations should, as far as possible, try to use long-term framework and partnership agreements, as well as other standard instruments for their trust funds. UN وينبغي للمنظمات، قدر الإمكان، أن تسعى لاستخدام اتفاقات إطارية واتفاقات شراكة طويلة الأمد، بالإضافة إلى الصكوك المعيارية الأخرى، لصناديقها الاستئمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more