"الصكوك والآليات" - Translation from Arabic to English

    • instruments and mechanisms
        
    Their active engagement in the various processes has brought forth gains insofar as more instruments and mechanisms address their issues. UN وقد حققت مشاركتهم الفعالة في العمليات المختلفة مكاسب حيث أن عددا أكبر من الصكوك والآليات أصبحت تعالج قضاياهم.
    In implementing this provision, the High Contracting Parties shall make use of, where appropriate, existing mechanisms, tools, and databases within the Convention's framework and other relevant instruments and mechanisms. UN وفي معرض تنفيذ هذا الحكم، تستفيد الأطراف المتعاقدة السامية، حيثما يكون مناسباً، من الآليات والأدوات القائمة وقواعد البيانات القائمة في إطار الاتفاقية وغيرها من الصكوك والآليات ذات الصلة.
    Latin American and Caribbean countries had been pioneers in developing instruments and mechanisms in that area. UN وأشارت إلى أن بلدان الأمريكتين ومنطقة الكاريبي كانت رائدة في استحداث الصكوك والآليات في هذا المجال.
    In implementing this provision, the High Contracting Parties shall make use of, where appropriate, existing mechanisms, tools and databases within the Convention's framework and other relevant instruments and mechanisms; UN وتستخدم الأطراف المتعاقدة السامية في سياق تنفيذها لأحكام هذه المادة، عند الاقتضاء، الآليات والأدوات القائمة وقواعد البيانات المتاحة في إطار الاتفاقية وغيرها من الصكوك والآليات الأخرى ذات الصلة؛
    This should be coupled with the utilization of various financial instruments and mechanisms so as to ensure sustainability. UN وينبغي أن يكون ذلك مقترنا بالاستعانة بمختلف الصكوك والآليات المالية من أجل كفالة الاستدامة.
    Such cooperation must also take into account the existing instruments and mechanisms operating in each of the regional arrangements and agencies concerned. UN كما يجب أن يُراعي هذا التعاون الصكوك والآليات القائمة المعمول بها في كل من التنظيمات والوكالات الإقليمية المعنية.
    Such cooperation must also take into account the existing instruments and mechanisms operating in each of the regional arrangements and agencies concerned. UN كما يجب أن يُراعي هذا التعاون الصكوك والآليات القائمة المعمول بها في كل من التنظيمات والوكالات الإقليمية المعنية.
    It is precisely for this reason that many of the international human rights instruments and mechanisms have focused attention on the issue. UN ولهذا السبب بالضبط انصب الاهتمام على هذه القضية في العديد من الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Fourthly, the limits on measures that may be implemented within the framework of existing instruments and mechanisms are determined by the political will of States. UN رابعاً، حدود التدابير التي يمكن تطبيقها في إطار الصكوك والآليات الموجودة تحددها الإرادة السياسية للدول.
    European instruments and mechanisms work to secure the principles of democracy, human rights and the rule of law for more than 800 million people. UN وتعمل الصكوك والآليات الأوروبية لضمان مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون لأكثر من 800 مليون شخص.
    The endeavour should be aimed at both strengthening the relevant multilateral instruments and mechanisms and at taking effective national measures. UN وينبغي لهذا المسعى أن يرمي إلى تعزيز الصكوك والآليات المتعددة الأطراف ذات الصلة، واتخاذ تدابير وطنية فعالة على حد سواء.
    Housing rights instruments and mechanisms UN الصكوك والآليات المتعلقة بالحق في الإسكان
    E. International instruments and mechanisms relevant to the forest sector UN هاء - الصكوك والآليات الدولية ذات الصلة بقطاع الغابات
    The aim of the Human Rights Chair is to strengthen the knowledge of the international human rights instruments and mechanisms. UN والهدف من وراء إنشاء كرسي لحقوق الإنسان هو تعزيز معرفة الصكوك والآليات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    :: Strengthen cooperation and coordination among relevant States, organizations and sectors, on the basis of existing instruments and mechanisms UN :: تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول والمنظمات والقطاعات ذات الصلة على أساس الصكوك والآليات القائمة
    Beyond the United Nations system, regional instruments and mechanisms also provide relevant guidance. UN وخارج منظومة الأمم المتحدة، تقدم الصكوك والآليات الإقليمية أيضاً إرشاداً مهماً.
    It was also necessary to strengthen institutional capacity to implement and enforce existing instruments and mechanisms for combating violence against women. UN كما أن من الضروري تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ وإنفاذ الصكوك والآليات القائمة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The purpose of these activities was to build participants' capacity with respect to the use of international instruments and mechanisms on the rights of indigenous peoples. UN وكان الغرض من هذه الأنشطة بناء قدرة المشاركين فيما يخص استخدام الصكوك والآليات الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    One country was of the view that the possibilities of existing human rights instruments and mechanisms to help realize the right to development should first be explored. UN ورأى أحد البلدان أن الإمكانيات التي يتوافر عليها الصكوك والآليات القائمة في ميدان حقوق الإنسان للمساعدة على إعمال الحق في التنمية ينبغي استكشافها ابتداءً.
    Some delegations noted that existing instruments and mechanisms had been developed in harmony with the Convention, so the conditions already existed to achieve complementarity between existing mechanisms. UN وأشار بعض الوفود إلى أن الصكوك والآليات القائمة وُضعت بحيث تكون متوائمة مع الاتفاقية، لذا فالظروف سانحة لتحقيق التكامل بين الآليات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more