An international instrument should therefore address such assessments, as well as strategic environmental assessments, in the view of those delegations. | UN | ولذا فقد رأت تلك الوفود أن الصك الدولي ينبغي أن يتناول هذه التقييمات إلى جانب التقييمات البيئية الاستراتيجية. |
This international instrument can lay a firm foundation for stability throughout the vast region of Central Asia and the Caucasus. | UN | ويمكن لذلك الصك الدولي إرساء أساس متين للاستقرار في جميع أنحاء المنطقة الواسعة المتمثلة في آسيا الوسطى والقوقاز. |
It was, in effect, the only international instrument which entailed disarmament commitments on the part of the nuclear Powers. | UN | فهي تمثل الصك الدولي الوحيد الذي يتضمن التزامات قطعتها الدول النووية على نفسها فيما يتعلق بنزع السلاح. |
international instrument OF COOPERATION ON JUTE AND JUTE PRODUCTS, 2000 | UN | الصك الدولي للتعاون في مجال الجوت ومنتجات الجوت، 2000 |
Implications for the implementation of the International Tracing Instrument | UN | الآثار المترتبة في مجال تنفيذ الصك الدولي للتعقب |
The Secretary-General commends these ratifications and welcomes the fact that 10 more States have signed that international instrument. | UN | ويثني الأمين العام على هذه التصديقات ويرحب بقيام 10 دول أخرى بالتوقيع على هذا الصك الدولي. |
We also welcome the broadest participation of States Members of the United Nations in the functioning of this important international instrument. | UN | ونرحب أيضا بأن تشارك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في تشغيل هذا الصك الدولي المهم. |
The United Nations Convention on the Rights of the Child is the most widely ratified international instrument today. | UN | إن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل هي اليوم الصك الدولي الذي يحظى بأكبر عدد من التصديقات. |
We hope that this important international instrument will quickly enter into force. | UN | ونأمل أن يبدأ على وجه السرعة نفــاذ هذا الصك الدولي الهام. |
Yet, adherence to this international instrument in recent years has been problematic. | UN | ولكن الانضمام إلى هذا الصك الدولي في السنوات الأخيرة أصبح مشكلة. |
the International community should also urge those outside of this international instrument to adhere to it immediately and unconditionally. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يحث غير المنضمين لهذا الصك الدولي على الانضمام إليه فورا ودون شروط. |
My delegation earnestly hopes that the General Assembly will adopt the draft international instrument during this session. | UN | ويأمل وفدي أملاً صادقاً أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الصك الدولي هذا أثناء هذه الدورة. |
The Treaty was the main international instrument to achieve those ends. | UN | ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات. |
The Treaty was the main international instrument to achieve those ends. | UN | ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات. |
However, it will continue to consider the question of the form that this international instrument should take. | UN | غير أنها ستواصل النظر في مسألة الشكل الذي ينبغي أن يتخذه هذا الصك الدولي. |
Cooperation in the area of tracing arms nevertheless continues to be the main difficulty in implementing this international instrument. | UN | ومع ذلك فإن التعاون في مجال تعقب الأسلحة لا يزال يمثل صعوبة رئيسية في تنفيذ هذا الصك الدولي. |
We are hopeful that enhanced awareness about the importance of the CTBT will help prompt further progress towards the entry into force of this key international instrument. | UN | ونأمل أن تساعد زيادة الوعي بأهمية المعاهدة على إحراز مزيد من التقدم السريع نحو بدء نفاذ هذا الصك الدولي الرئيسي. |
His delegation understood references to biological diversity to be understood in the context of the Convention on Biological Diversity, which was the binding international instrument in that regard. | UN | وقال إن وفده يفهم أن الإشارات إلى التنوع البيولوجي يجب أن تُفهم في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي، التي هي الصك الدولي الملزم في هذا الصدد. |
This year, national reports are expected to contain for the first time information on the International tracing instrument and illicit brokering. | UN | ومن المتوقع في هذا العام أن تضم التقارير الوطنية للمرة الأولى معلومات بشأن الصك الدولي للتعقب والسمسرة غير المشروعة. |
In the preamble of the International Tracing Instrument States recognized the complementary nature of these two instruments. | UN | وفي ديباجة الصك الدولي المتعلق بالتعقب، تعترف الدول بالطابع التكاملي لهذين الصكين. |
The Convention on the Rights of the Child is among the International instruments most often referred to by the courts. | UN | واتفاقية حقوق الطفل هي الصك الدولي الذي يكثر رجوع المحاكم إليه، وذلك بالتحديد قبل عام 2002 أي قبل إعداد قانون الأسرة. |
Presently the Government of Moldova is assessing possibilities to ratify this international document which would guarantee the citizens of the Republic of Moldova equitable, humane and lawful conditions as for the nationals of states of employment, i.e. France, Italy, Holland, Norway, Portugal, Spain, Sweden and Turkey, countries that already ratified this Convention. | UN | وتدرس حكومة مولدوفا الآن احتمالات التصديق على هذا الصك الدولي الذي يكفل لمواطني جمهورية مولدوفا نفس الظروف العادلة والإنسانية والقانونية التي يكفلها لمواطني دول العمل، وهي إسبانيا وإيطاليا والبرتغال وتركيا والسويد وفرنسا والنرويج وهولندا، وهي البلدان التي صدقت بالفعل على هذه الاتفاقية. |