"الصك المتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral instrument
        
    What kind of multilateral instrument would better cope with threats to cyber-security? UN وما نوع الصك المتعدد الأطراف الذي سيكون الأنسب للتصدي للأخطار التي تهدد الأمن السيبري؟
    What kind of multilateral instrument would better cope with threats to cyber-security? UN وما نوع الصك المتعدد الأطراف الذي سيكون الأنسب للتصدي للأخطار التي تهدد الأمن السيبري؟
    The Kyoto Protocol was the only existing effective multilateral instrument for combating climate change. UN وأضاف قائلا إن بروتوكول كيوتو هـو الصك المتعدد الأطراف الفعال الوحيد الموجود لمكافحة تغيـر المناخ.
    We are proud that many aspects of our legislation are reflected in this multilateral instrument. UN ونحن فخورون بأن جوانب عديدة من تشريعاتنا تنعكس في هذا الصك المتعدد الأطراف.
    It is important to note that the NPT is the legally binding multilateral instrument which deals with challenges pertaining to nuclear disarmament and the proliferation of nuclear weapons. UN 2- ومن المهم الإشارة إلى أن معاهدة عدم الانتشار هي الصك المتعدد الأطراف الملزِم قانونياً الذي يتناول التحديات المتصلة بنزع السلاح النووي وانتشار الأسلحة النووية.
    Logically, an FMCT constitutes the next multilateral instrument to be negotiated in the nuclear non-proliferation and disarmament field, and it is overdue. UN ومنطقيا، تشكل معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية الصك المتعدد الأطراف المقبل اللازم التفاوض بشأنه في ميدان منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها، وقد طال انتظارها.
    It is worth recalling that the CWC is the single multilateral instrument in the field of weapons of mass destruction, providing for disarmament, non-proliferation, international cooperation and assistance at the same time, and on a non-discriminatory basis. UN ومن الجدير بالذكر أن الاتفاقية هي الصك المتعدد الأطراف الوحيد في ميدان أسلحة التدمير الشامل، إذ تهيئ لنزع السلاح وعدم الانتشار والتعاون الدولي والمساعدة في نفس الوقت، وعلى أساس غير تمييزي.
    We have an obligation to maintain the integrity of this carefully crafted multilateral instrument, and we reaffirm our commitment to its mutually supportive rights and obligations. UN ويقع على عاتقنا واجب المحافظة على وحدة هذا الصك المتعدد الأطراف المُحكَم الصنع، ونؤكد مجددا التزامنا بما ينص عليه من الحقوق والواجبات التي يدعم بعضها بعضا.
    To date, the Set of Principles and Rules is the only multilateral instrument with a universal character dealing with the area of competition law and policy and setting out commonly agreed standards in this area. UN 35- وحتى الآن، فإن مجموعة المبادئ والقواعد هي الصك المتعدد الأطراف الوحيد الذي يتسم بطابع عالمي ويعالج مجال قانون وسياسة المنافسة ويضع معايير متفقاً عليها اتفاقاً مشتركاً في هذا المجال.
    To date, the Set of Principles and Rules is the only multilateral instrument with a universal character dealing with the area of competition law and policy and setting out commonly agreed standards in this area. UN 37- وحتى الآن، فإن مجموعة المبادئ والقواعد هي الصك المتعدد الأطراف الوحيد الذي يتسم بطابع عالمي ويعالج مجال قوانين وسياسات المنافسة ويضع معايير متفقاً عليها اتفاقاً مشتركاً في هذا المجال.
    We recognize that the CWC has come close to universal membership, with an increase of States parties from 88 to 182 in the last decade, and we therefore call on those States that have not yet adhered to this important multilateral instrument to do so without further delay. UN وندرك أن العضوية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية قد اقتربت من تحقيق العالمية، حيث زاد عدد الدول الأطراف من 88 دولة إلى 182 في العقد الماضي. ولذلك نطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك المتعدد الأطراف الهام أن تبادر إلى ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    21. The sole universally applicable multilateral instrument in this area is the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, negotiated under the auspices of UNCTAD. UN 21- إن الصك المتعدد الأطراف الوحيد المنطبق عالمياً هو مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية،. التي تم التفاوض عليها برعاية الأونكتاد.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change is the multilateral instrument at the centre of the international community's efforts to address the global problem of climate change. UN 8- إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تمثل الصك المتعدد الأطراف الذي تتمحور حوله جهود المجتمع الدولي الرامية إلى التصدي لمشكلة تغير المناخ العالمية.
    21. The sole universally applicable multilateral instrument in this area is the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, negotiated under the auspices of UNCTAD. UN 21- إن الصك المتعدد الأطراف الوحيد المنطبق عالمياً هو مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية،. التي تم التفاوض عليها برعاية الأونكتاد.
    To date, the Set of Principles and Rules is the only multilateral instrument with a universal character dealing with the area of competition law and policy and setting out commonly agreed standards in this area. UN 32- وحتى الآن، فإن مجموعة المبادئ والقواعد هي الصك المتعدد الأطراف الوحيد الذي يتسم بطابع عالمي ويعالج مجال قانون وسياسة المنافسة ويضع معايير متفقاً عليها اتفاقاً مشتركاً في هذا المجال.
    To date, the Set of Principles and Rules is the only multilateral instrument with a universal character dealing with the area of competition law and policy and setting out commonly agreed standards in this area. UN 36- وحتى الآن، فإن مجموعة المبادئ والقواعد هي الصك المتعدد الأطراف الوحيد الذي يتسم بطابع عالمي ويعالج مجال قانون وسياسة المنافسة ويضع معايير متفقاً عليها اتفاقاً مشتركاً في هذا المجال.
    By becoming the 131st State to subscribe to the Code, the Republic of Iraq also serves as a good example for other States that have not yet subscribed to a multilateral instrument whose universal adoption is a major priority for its full effectiveness. UN وباعتبارها الدولة رقم 131 التي تنضم إلى المدونة، فإن جمهورية العراق تقدم أيضا مثلا قيِّماً للدول الأخرى التي لم تنضم بعد إلى الصك المتعدد الأطراف والذي لا يزال إضفاء الصبغة العالمية عليه يشكل أولوية كبرى لكفالة فعاليته.
    This is why, simply for the record, because we are involved in this discussion right now and because we want to reiterate and raise awareness of the need for concrete action, we are wondering whether we all agree on the need for this multilateral instrument which would help us, perhaps progressively, to eliminate nuclear weapons. UN ولهذا السبب، وهذا للتذكير فقط، لأننا نشارك في هذا النقاش اليوم ولأننا نحرص على التأكيد على ضرورة التحرك بشكل ملموس، نتساءل إن كان كل واحد منا موافق على ضرورة إيجاد مثل هذا الصك المتعدد الأطراف الذي يمكن أن يساعدنا، ربما تدريجياً، على التخلص من الأسلحة النووية.
    For the more than 40 countries that provided information, the Council of Europe Convention on Cybercrime was the most used multilateral instrument for the development of cybercrime legislation. UN أما فيما يخص البلدان التي يفوق عددها الأربعين بلداً التي قدّمت معلومات، كانت اتفاقية المجلس الأوروبي المتعلقة بالجريمة السيبرانية هي الصك المتعدد الأطراف الذي استندت إليه على الأكثر لوضع تشريعات خاصة بالجرائم السيبرانية.
    Logically, an FMCT constitutes the next multilateral instrument to be negotiated in the nuclear disarmament field as a complement to the NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ومنطقياً، تشكل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الصك المتعدد الأطراف المقبل الذي سيتم التفاوض عليه في ميدان نزع السلاح النووي كتكملة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more