Options for substantive provisions that might be included in the mercury instrument | UN | خيارات لأحكام موضوعية يمكن إدراجها في الصك المخصص للزئبق |
Chapter I of the present note groups and presents options for provisions stating the objectives of the mercury instrument to be negotiated. | UN | 4 - يجمع الفصل الأول ويقدم خيارات لأحكام تبين أهداف الصك المخصص للزئبق المراد مناقشته. |
This presentation should not be interpreted as a suggestion about the possible structure of control measures in the mercury instrument. | UN | ولا ينبغي تفسير هذا العرض بأنه يوحي بأي شيء عن البنية التحتية الممكنة التي يمكن أن يستخدمها الصك المخصص للزئبق لتدابيره الرقابية. |
The present chapter describes options for provisions related to the implementation of the mercury instrument. | UN | 50 - يصف هذا الفصل خيارات لأحكام تتصل بتنفيذ الصك المخصص للزئبق. |
As do other multilateral instruments, the mercury instrument could contain measures on international trade with parties and with States not party to the instrument. | UN | وكما هو الحال في الصكوك الأخرى المتعددة الأطراف يمكن أن يحتوي الصك المخصص للزئبق على تدابير متعلقة بالتجارة الدولية مع الأطراف، وتدابير مستقلة تتعلق بالتجارة الدولية مع الدول التي ليست أطرافاً في الصك. |
The committee may wish to consider whether some substantive articles in the mercury instrument should similarly include articlespecific reporting requirements. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان ينبغي أيضاً أن تُدرَجَ في بعض المواد الموضوعية في الصك المخصص للزئبق متطلبات إبلاغ مرتبطة بمواد معينة. |
The aim of the options in the present section is to assist developing countries in implementing and achieving compliance with their commitments under the mercury instrument. | UN | 61 - القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع هو مساعدة البلدان النامية في تنفيذ و/أو تحقيق امتثال التزاماتها بموجب الصك المخصص للزئبق. |
The intergovernmental negotiating committee may wish to consider including, among the introductory provisions of the mercury instrument, an article patterned after one or more of the following examples: | UN | 21 - قد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية النظر في أن تدرج بين الأحكام التمهيدية في الصك المخصص للزئبق مادة على غرار واحد أو أكثر من الأمثلة التالية: |
The mercury instrument could include provisions for national implementation strategies or action plans related to the reduction of atmospheric mercury emissions. | UN | 40 - يمكن أن يشمل الصك المخصص للزئبق أحكاماً بشأن استراتيجيات تنفيذ أو خطط عمل وطنية تتصل بتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي. |
The mercury instrument could include provisions setting forth reduction goals, targets and timetables related to atmospheric mercury emissions. | UN | 41 - يمكن أن يشمل الصك المخصص للزئبق أحكاماً تتعلق بغايات التخفيض وأهدافه وجداوله الزمنية، المتصلة بانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي. |
An objective is an aim, goal, or end towards which effort is directed. The objectives of the mercury instrument will thus reflect the outcomes that the parties' efforts and actions are intended to achieve. | UN | 11 - يعني الهدف مقصد أو غاية يوجه الجهد المبذول نحوها.() لذلك سوف تعكس أهداف الصك المخصص للزئبق النتائج التي توجَّهُ جهود الأطراف وأفعالها إلى تحقيقها. |
(ii) Production and process methods: Conference of the parties may decide not to allow or to restrict the import of products produced with, but not containing, mercury or mercury compounds from States not party to the mercury instrument (Montreal Protocol article 4, paragraph 4); | UN | ' 2` طرق الإنتاج والعمليات: ربما يقرر مؤتمر الأطراف حظر أو تقييد استيراد المنتجات التي تُنتَج بالزئبق، لكنها لا تحتوي على الزئبق أو مركبات الزئبق من الدول التي ليست أطرافاً في الصك المخصص للزئبق (بروتوكول مونتريال، المادة 4 الفقرة 4)؛ |
(b) Indicative list of actions: mercury instrument to include an indicative list of actions that parties could take under their plans, e.g.: | UN | (ب) قائمة إشارية بالأعمال: يجب أن يشمل الصك المخصص للزئبق قائمة إشارية بالأعمال التي يمكن أن تقوم بها الأطراف في إطار خططها؛ ومثال ذلك: |
Whether mercury is newly mined, recaptured from recycling or other processes or held as existing stocks (including mercury in chloralkali cells), the mercury instrument could contain measures to restrict or manage the extent to which it may be made available for use. | UN | 30 - سواء أكان الزئبق زئبقاً جديداً من التعدين، أو زئبقاً حُصِلَ عليه من جديد من إعادة التدوير أو من عمليات أخرى، أو كان زئبقاً من مخزونات موجودة (بما في ذلك الزئبق الذي يوجد في خلايا الكلور القلوي)، يمكن أن يشمل الصك المخصص للزئبق تدابير لتقييد أو إدارة مدى ما يجوز من إتاحة الزئبق لمستخدمين آخرين. |
(b) Phase-out of supply: Each party to phase out the sale, transfer or use of mercury from identified supply sectors (except for the purpose of environmentally sound storage) according to a phase-out schedule established under the mercury instrument or by its parties after entry into force: | UN | (ب) إزالة التوريدات على مراحل: يجب على كل طرف أن يزيل على مراحل بيع أو نقل أو استخدام الزئبق الآتي من قطاعات توريد معينة (إلا لأغراض تخزينه بطريقة سليمة بيئياًّ) وفقاً لجدول إزالة على مراحل ينشأ بموجب الصك المخصص للزئبق أو من قبل الأطرافُ في هذا الصك بعد دخوله حيز التنفيذ؛ |
(g) Illegal traffic: mercury instrument to provide that transboundary movements in contravention of the instrument constitute illegal traffic (Biosafety Protocol article 25, paragraph 1; Basel Convention article 4, paragraph 3). | UN | (ز) الاتجار غير المشروع: يجب أن ينص الصك المخصص للزئبق على أن حركات النقل عبر الحدود فيه مخالفة للصك تشكل اتجاراً غير مشروع (بروتوكول السلامة الأحيائية، المادة 25 الفقرة 1؛ اتفاقية بازل، المادة 4 الفقرة 3). |
(i) Trade in mercury and mercury-containing products: Each party not to allow the import and export of elemental mercury and specified mercury-containing compounds and mercury-added products to and from States not party to the mercury instrument (Montreal Protocol article 4, paragraphs 1 and 2); | UN | ' 1` التجارة بالزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق: يجب على كل طرف ألا يسمح باستيراد وتصدير الزئبق الأولي ومركبات محددة محتوية على الزئبق ومنتجات مضاف إليه الزئبق من وإلى الدول التي ليست أطرافاً في الصك المخصص للزئبق (بروتوكول مونتريال، المادة 4 الفقرتان 1 و2)؛ |
(i) Transboundary movements of elemental mercury and specified mercurycontaining compounds and mercury-added products between a party and a State not party to the mercury instrument to be consistent with the objectives of the instrument (Biosafety Protocol article 24, paragraph 1); | UN | ' 1` يجب أن تكون تحركات الزئبق الأولي ومركبات محددة محتوية على الزئبق ومنتجات محددة مضاف إليها الزئبق عبر الحدود بين طرف ودولة ليست طرفاً في الصك المخصص للزئبق متفقةً مع أهداف الصك (بروتوكول السلامة الأحيائية، المادة 24 الفقرة 1)؛ |
More stringent measures than those required by the mercury instrument (LRTAP Heavy Metals Protocol article 5, paragraphs 2 and 3); | UN | ' 7` اتخاذ تدابير أشد قوة من التدابير التي يتطلبها الصك المخصص للزئبق (بروتوكول الفلزات الثقيلة الملحق باتفاقية عام 1979 بشأن تلوث الهواء البعيد المدى عبر الحدود والفلزات الثقيلة، المادة 5 الفقرتان 2 و3)؛ |
(ii) Parties to encourage States not party to the instrument to adhere to the terms of the instrument (Biosafety Protocol article 24, paragraph 2). | UN | ' 2` يجب أن تشجع الأطرافُ الدولَ التي ليست أطرافاً في الصك المخصص للزئبق على الالتزام بشروط الصك (بروتوكول السلامة الأحيائية، المادة 24 الفقرة 2)؛ |