The establishment, strengthening and expansion of national funds for compensation to victims should be encouraged. | UN | ينبغي تشجيع إنشاء وتعزيز وتوسيع الصناديق الوطنية المخصصة لتعويض الضحايا. |
It states that " [t]he establishment, strengthening and expansion of national funds for compensation to victims should be encouraged. | UN | وينص على أنه ' ' ينبغي تشجيع إنشاء وتعزيز وتوسيع الصناديق الوطنية المخصصة لتعويض الضحايا. |
A global fund should also identify a role for national funds that will complement the country-level resources to finance sustainable forest management, including national forest funds. | UN | وينبغي للصندوق العالمي أيضا أن يحدد دورا للصناديق الوطنية التي ستكمل الموارد على الصعيد القطري لتمويل الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الصناديق الوطنية للغابات. |
The recently established Japanese funding mechanism, coupled with national funds and the Post-Operational Humanitarian Relief Fund continue to be key programmes for positively assisting the local populace and supporting the overall security situation. | UN | وما فتئت آلية التمويل اليابانية التي استحدثت مؤخرا، بالإضافة إلى الصناديق الوطنية وصندوق المساعدة الإنسانية في أعقاب العمليات، تمثل برامج رئيسية لمساعدة السكان المحليين مساعدة إيجابية وتدعيم الحالة الأمنية عموما. |
It applies particularly to a system of ecological taxes as well as to special national funds to be financed jointly by the central government, private sector and donors. | UN | وينطبق ذلك بصورة خاصة على نظام الضرائب الإيكولوجية إضافة إلى الصناديق الوطنية الخاصة التي سيتم تمويلها بصورة مشتركة من جانب الحكومة المركزية والقطاع الخاص والجهات المانحة. |
In addition, the Victims Declaration states that " the establishment, strengthening and expansion of national funds for compensation to victims should be encouraged. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص إعلان الضحايا على " إنشاء وتعزيز وتوسيع الصناديق الوطنية المخصصة لتعويض الضحايا. |
Compilation and dissemination of success stories, in particular best practices on replenishment of national funds for desertification, and mobilization of internal resources through coordination at national level were emphasized. | UN | 55- وشُدد على أهمية تجميع ونشر قصص النجاح، لا سيما أفضل الممارسات لتجديد موارد الصناديق الوطنية للتصحر، وتعبئة الموارد الداخلية عن طريق التنسيق على المستوى الوطني. |
Leverage national funds for multi-disciplinary, policy-oriented research to provide balanced, policy relevant information. | UN | :: دعم الصناديق الوطنية للبحوث التوجيهية المتعددة التخصصات من أجل توفير المعلومات المناسبة والمتوازنة بشأن السياسات العامة. |
national funds | UN | الصناديق الوطنية |
L. Finances 22. To instruct the Central American Bank for Economic Integration to begin to implement the regional environment subprogramme and ensure that its resources are channelled through the relevant existing national funds. | UN | ٢٢ - اصدار تعليمات لمصرف التكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى كيما يشرع في تنفيذ البرنامج الفرعي الاقليمي للبيئة ويكفل فعالية توجيه التعاون المالي المعني عن طريق الصناديق الوطنية القائمة في هذا الشأن. |
109. In that context, the question has been raised of replicating, strengthening and expanding redress mechanisms such as national funds for compensation to victims of violations of human rights and humanitarian law. | UN | 109- وفي هذا الإطار، جرى تناول مسألة تعميم وتعزيز وتوسيع آليات الجبر، مثل الصناديق الوطنية لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
To this end, the Department for Equal Opportunities has been working on the dissemination of gender policies and equal opportunities through a series of tools that have the aim of improving the quality and consistency of programs and actions co-financed by the above structural funds, in addition to those actions undertaken by national funds. | UN | ولهذه الغاية، تعمل إدارة تكافؤ الفرص على نشر السياسات الجنسانية وتكافؤ الفرص من خلال مجموعة أدوات يتمثل هدفها في تحسين جودة واتساق البرامج والأعمال التي تشارك في تمويلها الصناديق الهيكلية المذكورة أعلاه، بالإضافة إلى الأعمال التي تضطلع بها الصناديق الوطنية. |
32. Although national funds to combat desertification have yet to demonstrate their effectiveness in mobilizing financial resources, affected country Parties that have not yet established funds are encouraged to do so. | UN | 32- وعلى الرغم من أن الصناديق الوطنية المخصصة لمكافحة التصحر لم تثبت فعاليتها في تعبئة الموارد المالية بعد، فقد شجع المشاركون البلدان الأطراف المتأثرة التي لم تنشئ مثل هذه الصناديق بعد على المبادرة إلى إنشائها. |
In the 12 countries receiving the most comprehensive support, stock-outs of critical supplies have been reduced; and national policies and budget lines for family planning commodities are in place with national funds pledged for computerized commodities supply management systems with trained staff. | UN | 32 - وفي البلدان الـ 12 التي تتلقى أكثر أنواع الدعم شمولا، تم تخفيض نفاد المخزون من الإمدادات الحيوية، وهناك سياسات وطنية نافذة ومخصصات في الميزانية لسلع تنظيم الأسرة إضافة إلى تعهد الصناديق الوطنية بتقديم نظم محوسبة لإدارة إمدادات السلع مع موظفين مدربين. |
On the basis of the information collected, the Group would examine and evaluate the following possible new approaches for dealing with the problem: national funds; an international fund; compulsory insurance; systems based on bank guarantees or similar mechanisms; and other proposals.12 | UN | وفي ضوء المعلومات التي سيتم جمعها، سيدرس الفريق العامل ويقيم النهج الجديدة الممكنة لمعالجة هذه المشكلة، ومنها: الصناديق الوطنية ، وإنشاء صندوق دولي، والتأمين الإجباري، والنظم القائمة على الضمانات المصرفية أو الآليات الشبيهة بها، والمقترحات الأخرى(12). |
18. The first of these national funds, the Yasuní Ishpingo Tambococha Tiputini (Yasuni ITT) Trust Fund, was established in August 2010 to facilitate the receipt of contributions from the international community in support of Ecuador’s decision to permanently forego the extraction of the Yasuni ITT oil fields located in one of the most important and diverse biological reserves in the world and home to its indigenous people. | UN | 18 - وأول هذه الصناديق الوطنية هو الصندوق الاستئماني المسمى ياسوني إشبينغو تامبوكوتشا تيبيوتيني (ياسوني آي تي تي) الذي أنشئ في آب/أغسطس 2010 لتسهيل تلقي المساهمات من المجتمع الدولي دعماً لقرار إكوادور التخلي أبداً عن التنقيب في حقول ياسوني آي تي تي النفطية الواقعة في واحدة من أهم المحميات البيولوجية وأكثرها تنوعا في العالم وفي الداخل لصالح شعوبها الأصلية. |