"الصناديق والحسابات الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • special funds and accounts
        
    • funds and special accounts
        
    53. As at 31 December 2013, the special funds and accounts comprised the Working Capital and Guarantee Fund, the Staff Benefits Fund, the Medical Insurance Plan and the Common Humanitarian Pipeline Special Account. UN 53 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كانت الصناديق والحسابات الخاصة تشمل صندوق رأس المال المتداول والضمان، وصندوق استحقاقات الموظفين، وخطة التأمين الطبي، والحساب الخاص لخط المساعدة الإنسانية المشترك.
    54. The special funds and accounts comprise the Working Capital and Guarantee Fund; the Staff Benefits Fund; the Medical Insurance Plan; and the special account for the Common Humanitarian Pipeline. UN 54 - وتشمل الصناديق والحسابات الخاصة صندوق رأس المال المتداول والضمان؛ وصندوق استحقاقات الموظفين؛ وخطة التأمين الطبي؛ والحساب الخاص لخط المساعدة الإنسانية المشترك.
    6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2004 - 2005, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN 6 - في حال عدم كفاية المبلغ المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2004-2005 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة المودعة لديه، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د-13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية.
    Other funds and special accounts UN الصناديق والحسابات الخاصة الأخرى
    Other funds and special accounts UN الصناديق والحسابات الخاصة الأخرى
    6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2006 - 2007, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN 6 - في حال عدم كفاية المبلغ المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2006-2007 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة المودعة لديه، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د - 13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية.
    6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2006-2007, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN 6 - في حال عدم كفاية المبلغ المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2006-2007 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة المودعة لديه، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د-13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية.
    6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 1994-1995, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved in General Assembly resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN ٦ - إذا تبين أن المبلغ المنصوص عليه في الفقرة ١ أعلاه لا يكفي للوفاء باﻷغراض التي تمول عادة من صندوق رأس المال المتداول، يؤذن لﻷمين العام بأن يستخدم، في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، إما مبالغ نقدية يأخذها من الصناديق والحسابات الخاصة التي في عهدته، وذلك بالشروط المعتمدة من قبل الجمعية العامة في قرارها ١٣٤١ )د-١٣( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٨، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية العامة.
    6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 1996-1997, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN ٦ - إذا تبين أن المبلغ المنصوص عليه في الفقرة ١ أعلاه لا يكفي للوفاء باﻷغراض التي تتصل عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن لﻷمين العام بأن يستخدم، في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، إما مبالغ نقدية يأخذها من الصناديق والحسابات الخاصة التي يكون قيﱢما عليها، وذلك بالشروط التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ١٣٤١ )د - ١٣( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٨، أو من حصيلة القروض التي تأذن بها الجمعية.
    6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 1996-1997, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN ٦ - إذا تبين أن المبلغ المنصوص عليه في الفقرة ١ أعلاه لا يكفي للوفاء باﻷغراض التي تتصل عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن لﻷمين العام بأن يستخدم، في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، إما مبالغ نقدية يأخذها من الصناديق والحسابات الخاصة التي يكون قيﱢما عليها، وذلك بالشروط التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ١٣٤١ )د - ١٣( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٨، أو من حصيلة القروض التي تأذن بها الجمعية.
    (f) Should the provision in subparagraph (a) above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 1998-1999, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN )و( إذا تبين أن المبلغ المنصوص عليه في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه لا يكفي للوفاء باﻷغراض التي تتصل عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن لﻷمين العام بأن يستخدم، في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، إما مبالغ نقدية يأخذها من الصناديق والحسابات الخاصة التي يكون قيما عليها، وذلك بالشروط التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ١٣٤١ )د - ١٣( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٨، أو من حصيلة القروض التي تأذن بها الجمعية.
    6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 1998-1999, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN ٦- إذا تبين أن المبلغ المنصوص عليه في الفقرة ١ أعلاه لا يكفي للوفاء باﻷغراض التي تتصل عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن لﻷمين العام بأن يستخدم، في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، إما مبالغ نقدية يأخذها من الصناديق والحسابات الخاصة التي يكون قيما عليها، وذلك بالشروط التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ١٣٤١ )د - ١٣( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٨، أو من حصيلة القروض التي تأذن بها الجمعية.
    6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2000-2001, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN ٦ - وفي حالة عدم كفاية المبلغ المذكور في الفقرة ١ أعلاه للوفاء باﻷغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال العامل، يُؤذن لﻷمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة المودعة لديه، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ١٣٤١ )د - ٨( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٨، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية.
    6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2008-2009, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN 6 - في حال عدم كفاية الاعتماد المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2008-2009 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة الموجودة في عهدته، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د-13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من عائدات القروض المأذون بها من الجمعية.
    6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2008 - 2009, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN 6 - في حال عدم كفاية الاعتماد المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2008-2009 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة الموجودة في عهدته، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د - 13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من عائدات القروض المأذون بها من الجمعية.
    6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2010-2011, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. UN 6 - في حال عدم كفاية الاعتماد المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2010-2011 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة الموجودة في عهدته، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د-13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من عائدات القروض التي تأذن بها الجمعية.
    Other funds and special accounts UN الصناديق والحسابات الخاصة الأخرى
    (v) Other funds and special accounts; UN ' ٥ ' الصناديق والحسابات الخاصة اﻷخرى؛
    Other funds and special accounts UN الصناديق والحسابات الخاصة الأخرى
    Other funds and special accounts UN الصناديق والحسابات الخاصة الأخرى
    28. The cash flow statement for the biennium ended 31 December 1997 reports cash flows from “balances on funds and special accounts” of $48.2 million under operating activities instead of under investing and financial activities as required by the United Nations System Accounting Standards. UN ٢٨ - ويفيد بيان تدفق النقدية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عن تدفقات نقدية من " اﻷرصدة المتبقية على الصناديق والحسابات الخاصة " قدرها ٤٨,٢ مليون دولار تحت بند اﻷنشطة التشغيلية بدلا من بند اﻷنشطة الاستثمارية والمالية حسبما تتطلب المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more