"الصناعات التصديرية" - Translation from Arabic to English

    • export industries
        
    • maquiladora industries
        
    • export-oriented industries
        
    • that industry
        
    • garment industry
        
    • maquila industries
        
    • export manufacturing
        
    • maquila sector
        
    Moreover, the promotion of export industries to facilitate debt repayment reduces the availability of essential goods for domestic consumption. UN وعلاوة على ذلك، فإن تشجيع الصناعات التصديرية لتسهيل سداد الديون يقلل من توافر السلع الضرورية للاستهلاك المحلي.
    Moreover, the export industries in table 1 constitute rather broad production sectors. UN ثم إن الصناعات التصديرية المذكورة في الجدول ١ تشكل قطاعات إنتاجية عريضة نوعا ما.
    This may require special measures in support of infant export industries. UN وقد يتطلب ذلك إجراءات محددة لدعم الصناعات التصديرية الناشئة.
    Please also provide information on the complaint mechanisms available to women whose rights have been violated by the maquiladora industries, given that the Federal Labour Inspection Directorate does not have jurisdiction over these industries. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن آليات الشكاوى المتاحة للنساء اللاتي انتهكت الصناعات التصديرية حقوقهن، نظرا إلى أن مديرية تفتيش العمل الاتحادية لا ولاية قضائية لها على هذه الصناعات.
    This, together with evidence of poor access for women to retraining, indicates that the gains to women's employment from the expansion of export-oriented industries may have been short-lived. UN وهذه اﻷدلة، اضافة إلى صعوبة وصول المرأة إلى التدريب، تشير إلى أن المكاسب التي تحققت في مجال عمالة المرأة من توسع الصناعات التصديرية قد لا تعمر طويلا.
    Please indicate whether this reform has been approved, what other measures have been taken to eliminate discrimination against women working in the garment industry and whether there are mechanisms to monitor compliance with the labour laws in that industry. UN يرجى ذكر ما إذا كانت هذه التعديلات قد اعتمدت فعلا، وما هي التدابير الأخرى التي اتخذت للقضاء على الأعمال التمييزية ضد النساء العاملات في الصناعات التصديرية وما إذا كان هناك آليات إشراف تسهر على تنفيذ قوانين العمل في الصناعات التصديرية.
    The garment industry has been a successful industry, surpassing sugar as the biggest export earner since 1997. UN 116- وكانت صناعة الألبسة ناجعة إذ تفوقت على صناعة السكر لتصبح أهم الصناعات التصديرية منذ عام 1997.
    The Committee is particularly concerned at the precarious employment conditions faced by women working in maquila industries, where frequently their human rights are violated, particularly in relation to safety and hygiene measures. UN تلاحظ اللجنة بقلق خاص عدم استقرار أحوال العمل للمرأة العاملة في الصناعات التصديرية حيث تنتهك حقوق الإنسان الخاصة بهن بصورة متكررة وخاصة الحقوق المتصلة بتدابير السلامة والصحة.
    The Fishing and Aquaculture Industry is one of the major export industries of Norway. UN إن صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية هي إحدى الصناعات التصديرية الرئيسية في النرويج.
    The industries delivering to the petroleum sector are experiencing outstanding growth, while more traditional export industries, are struggling due to low demand and high cost levels. UN وتشهد الصناعات الموجهة إلى قطاع النفط نمواً ملحوظاً، في حين أن الصناعات التصديرية التقليدية تكابد الصعاب بسبب انخفاض الطلب ومستويات التكلفة العالية.
    The fishery and aquaculture industry is one of Norway's biggest export industries and it is expected to play an even stronger role in the Norwegian economy in the years ahead. UN تُعتبر صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية واحدة من أكبر الصناعات التصديرية في النرويج، ومن المتوقع أن تلعب هذه الصناعة دورا أكبر في الاقتصاد النرويجي في السنوات المقبلة.
    Infrastructure development in particular was identified as one of the greatest underlying challenges for developing countries, including in the context of export industries' dependence on effective and efficient transportation regimes. UN 6- واعتُبر تطوير البنية الأساسية بصفة خاصة أحد أكبر التحديات الأساسية بالنسبة إلى البلدان النامية، بما في ذلك في سياق اعتماد الصناعات التصديرية على منظومات نقل فعّالة وكفؤة.
    This could improve stability and predictability of GSP benefits, promote investments in benefiting export industries and contribute to an enhanced utilization of the GSP. UN وقد يؤدي ذلك إلى تحسين استقرار فوائد نظام اﻷفضليات المعمم وتعزيز الاستثمارات في الصناعات التصديرية المستفيدة واﻹسهام في تحسين الانتفاع بنظام اﻷفضليات المعمم.
    A joint initiative of the Governments of Finland and Nepal aims to enhance environmental performance and labelling in certain export industries through awareness raising, capacity building and support in acquiring equipment. UN 29- وتستهدف مبادرة مشتركة بين حكومتي فنلندا ونيبال تعزيز الأداء البيئي ووضع العلامات في بعض الصناعات التصديرية من خلال إذكاء الوعي وبناء القدرات والدعم في الحصول على المعدات.
    Industry remains a modest source of employment for women, except in Eastern Europe and Southern and Eastern Asia, where, in some countries, women account for the greater proportion of the labour force in export industries. UN ولا تزال الصناعة مصدرا متواضعا للعمالة النسائية، باستثناء أوروبا الشرقية وجنوبي وجنوب شرقي آسيا، حيث تمثل المرأة في بعض البلدان أكبر نسبة من القوة العاملة في الصناعات التصديرية.
    Please also provide information on the complaint mechanisms available to women whose rights have been violated by the maquiladora industries, given that the Federal Labour Inspection Directorate does not have jurisdiction over these industries. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن آليات الشكاوى المتاحة للنساء اللاتي انتهكت الصناعات التصديرية حقوقهن، نظرا إلى أن مديرية تفتيش العمل الاتحادية لا ولاية قضائية لها على هذه الصناعات.
    Recent evidence suggests that the share of female labour in export-oriented industries is declining as skill requirements shift with shifts in comparative advantage. UN وتوحي دلائل ظهرت مؤخرا بأن نصيب العمالة النسائية في الصناعات التصديرية يشهد انخفاضا في الوقت الذي تتحول فيه المهارات المطلوبة مع تحول المزايا المقارنة.
    Those women who cannot find factory work, or whose family circumstances do not make factory work possible, have had to seek work in the informal sector under labour conditions worse than in export-oriented industries. UN واضطرت النساء اللاتي لم يتمكن من الحصول على عمل في المصانع أو اللاتي تحول ظروفهن الأسرية دون عملهن بالمصانع إلى التماس العمل في القطاع غير الرسمي بشروط تقل عن الشروط السائدة في الصناعات التصديرية المنحى.
    Please indicate whether this reform has been approved, what other measures have been taken to eliminate discrimination against women working in the garment industry and whether there are mechanisms to monitor compliance with labour laws in that industry. UN يرجى ذكر ما إذا كانت هذه التعديلات قد اعتمدت فعلا، وما هي التدابير الأخرى التي اتخذت للقضاء على الأعمال التمييزية ضد النساء العاملات في الصناعات التصديرية وما إذا كان هناك آليات إشراف تسهر على تنفيذ قوانين العمل في الصناعات التصديرية.
    Evidence of the work done by this Ministry to help improve employment conditions and workplace health and hygiene in the maquila industries and in all workplaces throughout the country, is provided by the programmes, measures, initiatives and projects described below: UN وتدل البرامج والتدابير والمبادرات والمشاريع الواردة فيما يلي العمل الذي تقوم به الوزارة المذكورة للمساهمة في تحسين ظروف العمل والسلامة والصحة المهنية في الصناعات التصديرية.
    export manufacturing in free zones and tourism development have received rising levels of FDI for more than 30 years, leading the Dominican Republic's diversification from an agricultural commodities-based economy. UN كما ظلت الصناعات التصديرية في المناطق الحرة وأنشطة تطوير السياحة تتلقى المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر لأكثر من 30 عاماً، مما أدى إلى تحول الجمهورية الدومينيكية من الاقتصاد القائم على السلع الأساسية الزراعية.
    25. Please provide information on the working conditions of women in the maquila sector. UN 25 - يرجى تقديم معلومات عن ظروف عمل المرأة في قطاع الصناعات التصديرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more