"الصناعات الخفيفة" - Translation from Arabic to English

    • light industry
        
    • light industries
        
    • light manufacturing
        
    • light industrial
        
    The proportion of engineering output has decreased by 50 per cent, while that of light industry has dropped to one sixth of its former share. UN كما انخفضت حصة اﻹنتاج الهندسي بنسبة قدرها ٥٠ في المائة بينما انخفضت حصة الصناعات الخفيفة إلى السدس.
    Manufacturing, which provides around 1 per cent of the GDP, consists mainly of light industry. UN وتوفر الصناعة التحويلية نحو 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وتقوم في معظمها على الصناعات الخفيفة.
    He tried to shift the planned economy towards light industry and consumer needs. Open Subtitles سعى إلى تحويل دفة الاقتصاد نحو الصناعات الخفيفة واحتياجات المستهلك
    The possibility of easy relocation for these light industries acts as a major disincentive to the raising of wages. UN وتعتبر إمكانية إعادة توطين هذه الصناعات الخفيفة بسهولة عقبة في سبيل زيادة الأجور.
    Among manufacturing industries, foreign affiliates in light industries which produce non-luxury consumer goods are less likely to be affected than affiliates producing durable goods and luxury items. UN ومن بين الشركات العاملة في قطاع الصناعة، تعتبر فروع الشركات اﻷجنبية العاملة في مجال الصناعات الخفيفة التي تنتج سلعاً استهلاكية غير كمالية أقل عرضة للتأثر من تلك الفروع التي تنتج سلعاً معمرة وكمالية.
    Industrial development policies can target some of the light manufacturing that will move out of major emerging countries as these economies move up the global value chain and as labour costs rise. UN ويمكن أن تستهدف سياسات التنمية الصناعية بعض الصناعات الخفيفة التي ستخرج من البلدان الناشئة الرئيسية عندما تدفع هذه الاقتصادات بسلسلة القيمة العالمية إلى أعلى وعندما ترتفع تكاليف اليد العاملة.
    While we are undoubtedly making progress in this area, we are well aware of the fact that the only alternative development activity to this is light industry for export purposes. UN وبينما نحرز تقدما أكيدا في هذا المجال، ندرك تمام اﻹدراك أن النشاط اﻹنمائي البديل الوحيد هو الصناعات الخفيفة ﻷغراض التصدير.
    The Government also made statements in 2010 and 2011 on its intent to promote light industry and agriculture, in contrast to previous years when the Government did not make mention of non-military priorities. UN وأصدرت الحكومة بيانات أيضا في عامي 2010 و 2011 بشأن اعتزامها تعزيز الصناعات الخفيفة والزراعة، على نقيض السنوات السابقة عندما لم تكن الحكومة تشير إلى أولويات غير عسكرية.
    Female unemployment is largely bound up with the fact that in light industry and the food industry, where the bulk of the workforce is female, reductions in output have occasioned heavy job—cutting and women have been first in line for redundancy. UN وترتبط بطالة النساء إلى حد كبير بما أفضى إليه انخفاض الناتج في الصناعات الخفيفة والصناعات الغذائية، حيث يتكون جل القوى العاملة من نساء، من إجراء تخفيضات بالغة في الوظائف، وأن النساء كن من بين أول من استغني عنهم.
    The high level of unemployment among women can be explained in part by the halt in operations in light industry and the food and chemical industries, traditionally “female” sectors. UN ويمكن أن يعزى ارتفاع مستوى البطالة بين النساء جزئيا إلى توقف العمليات في الصناعات الخفيفة والصناعات الغذائية والكيميائية التي تعتبر تقليديا قطاعات " نسائية " .
    7. As developing countries implement economic and social policies aimed at promoting rural development, commercial and light industry use of energy is expected to increase. UN ٧ - ومع تنفيذ البلدان النامية سياسات اقتصادية واجتماعية تهدف إلى تعزيز التنمية الريفية. من المتوقع أن يزداد استخدام الطاقة في الميدان التجاري وميدان الصناعات الخفيفة.
    The bulk of light industry (textiles, clothing, leather goods) declined sharply owing to its poor competitiveness in the international market. UN وهبط الجزء اﻷكبر من الصناعات الخفيفة )المنسوجات والملابس والسلع الجلدية( هبوطا حادا بسبب المنافسة الهزيلة في السوق الدولية.
    In 2006 the Ombudsman, together with the Women's Committee and the Council of the Federation of Trade Unions and with the participation of representatives of the Ministry of Justice and the Ministry of Labour and Social Protection organized monitoring of the observance of women's rights as provided under labour law in light industry in oblasts of the Fergana valley. UN وفي عام 2006، نظم أمين المظالم، بالاشتراك مع لجنة المرأة ومجلس اتحاد نقابات العمال وبمشاركة ممثلين عن وزارة العدل ووزارة العمل والحماية الاجتماعية، عملية رصد احترام حقوق المرأة على النحو المنصوص عليه في إطار قانون العمل في الصناعات الخفيفة في ناحية وادي فرغانة.
    The union of workers in light industry, the furniture industry and public utilities has joined ICEM as an observer; UN - ونقابة عمال الصناعات الخفيفة وصناعة الأثاث والمرافق العامة انضمت كمراقب إلى الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والصناعات العامة؛
    200. The highest proportion of working women is to be found in light industry, the food industry and the services sector: health care, education, culture and the arts, and social welfare. UN 200- وتتركز أعلى نسبة من الإناث في تركمانستان في الصناعات الخفيفة والصناعات الغذائية، وفي الفروع التالية لقطاع الخدمات: الرعاية الصحية،والتعليم، والثقافة، والفنون، والحماية الاجتماعية.
    4. Permit from the Ministry of light industries and Trade UN 4 - رخصة من وزارة الصناعات الخفيفة والتجارة
    9. Import licences administered by the Ministry of light industries and Trade UN 9 - رخص الاستيراد التي تصدرها وزارة الصناعات الخفيفة والتجارة
    7. Industry also plays an important role in the economy of the Sudan, which has various modern light industries, as well as conversion industries. UN 7- كما تلعب الصناعة دوراً هاماً في اقتصاد السودان حيث توجد بعض الصناعات الخفيفة الحديثة بالإضافة إلى بعض الصناعات التحويلية.
    Therefore, African States would need to select appropriate development strategies based on commodities or light manufacturing that took into account priority needs and comparative advantages. UN ولذلك فإن الدول الأفريقية تحتاج إلى اختيار استراتيجيات إنمائية مناسبة تقوم على أساس السلع الأساسية أو الصناعات الخفيفة التي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات ذات الأولوية والمزايا النسبية.
    The higher per capita incomes of Africa's rising urban middle class are likely to lead to the growth of labour-intensive light manufacturing and service industries. UN ومن المرجح أن يؤدي ارتفاع نصيب الفرد من الدخل لدى الطبقة المتوسطة الصاعدة في المناطق الحضرية في أفريقيا إلى نمو الصناعات الخفيفة والصناعات الخدمية ذات العمالة الكثيفة.
    The light industrial sector has contracted sevenfold, and now accounts for just 1.5 per cent of industrial activity. UN وتقلص قطاع الصناعات الخفيفة سبع مرات بحيث أنه لا يشكل الآن سوى نسبة 1.5 في المائة من مجموع النشاط الصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more