"الصناعات القائمة على الزراعة" - Translation from Arabic to English

    • agro-based industries
        
    She wondered what opportunities had been created to encourage women to become microentrepreneurs in agro-based industries. UN وتساءلت عن الفرص المتاحة لتشجيع المرأة على أن تصبح واحدة من أصحاب المشاريع الصغيرة في الصناعات القائمة على الزراعة.
    Indeed, most UNIDO programmes focused on agro-based industries. UN بل إن معظم برامج اليونيدو ركّزت على الصناعات القائمة على الزراعة.
    Working in such a way helped increase South-South cooperation, particularly in the development of supply chain systems for small and medium-sized enterprises in agro-based industries. UN فالعمل بهذه الطريقة يُساعد في زيادة التعاون بين بلدان الجنوب، ولا سيما في إيجاد نُظم سلاسل الإمداد من أجل المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم في الصناعات القائمة على الزراعة.
    Developing agro-based industries would also help to enhance productivity in the agriculture sector and improve the prospects for food security in the region. UN كما ستساعد تنمية الصناعات القائمة على الزراعة في الرقي بالإنتاج في القطاع الزراعي وفي تحسين آفاق الأمن الغذائي في المنطقة.
    The main components relate to capacity-building, technology transfer, investment and technology promotion and development of agro-based industries and requisite institutional strengthening. UN وتتعلق المكونات الرئيسية ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا وترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير الصناعات القائمة على الزراعة والتعزيز اللازم للمؤسسات .
    Africa’s manufacturing competitiveness lies in part in items such as agro-based industries as well as apparel and textiles which are politically sensitive in developed countries. UN وتكمن القدرة التنافسية الصناعية ﻷفريقيا جزئيا في سلع مثل الصناعات القائمة على الزراعة وكذلك الملابس والمنسوجات التي تعتبر حساسة من الناحية السياسية في البلدان المتقدمة النمو.
    The project aims at identifying competitive opportunities for the development of agro-based industries to enhance employment and income-generation in rural areas in lieu of opium cultivation. UN ويرمي المشروع إلى تحديد الفرص التنافسية لتنمية الصناعات القائمة على الزراعة من أجل تعزيز العمالة وإدرار الدخل في المناطق الريفية عوضا عن زراعة اﻷفيون.
    The added emphasis on the LDCs and support for the development of agro-based industries and SMEs were in line with what his delegation believed should be the Organization’s main priorities. UN وقال ان زيادة الاهتمام بأقل البلدان نموا وبالدعم من أجل تنمية الصناعات القائمة على الزراعة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة تعتبر متسقة مع ما يعتقده وفده بشأن اﻷولويات الرئيسية للمنظمة .
    That implied laying special emphasis on agro-based industries, the environmental dimension of industrial development and capacity-building, areas which accorded with the priorities defined in the Business Plan. UN وقال ان هذا اﻷمر يقتضي التشديد بشكل خاص على الصناعات القائمة على الزراعة ، والبعد البيئي في التنمية الصناعية وبناء القدرات ، والمجالات المدرجة في اﻷولويات المحددة في خطة اﻷعمال .
    Promoting agro-based industries as a means to improve agricultural technology, raise rural incomes and foster stronger linkages between agriculture and industry; UN (ح) تشجيع الصناعات القائمة على الزراعة كوسيلة لتحسين التكنولوجيا الزراعية وزيادة الدخول في الأرياف وتعزيز الروابط بين الزراعة والصناعة؛
    While phase I of such a study should deal with the agricultural aspects of the tobacco industry and would probably be best undertaken by FAO, phase II should deal with all aspects concerning the manufacturing industry and would thus fall within the agro-based industries field of activities of UNIDO. UN وفي حين ينبغي أن تتناول المرحلة اﻷولى من تلك الدراسة الجوانب الزراعية لصناعة التبغ وربما يكون من اﻷفضل أن تضطلع بها منظمة اﻷغذية والزراعة، ينبغي أن تتناول المرحلة الثانية جميع الجوانب المتعلقة بالصناعة التحويلية، ومن ثم تندرج ضمن أنشطة اليونيدو في ميدان الصناعات القائمة على الزراعة.
    agro-based industries UN الصناعات القائمة على الزراعة
    Activities of UNIDO aimed at development of technological capabilities at the level of specific industrial subsectors cover agro-based industries, chemical industries and engineering and metallurgical industries. UN ٩٧ - وتشمل أنشطة اليونيدو التي تستهدف تنمية القدرات التكنولوجية على مستوى قطاعات فرعية صناعية معينة، الصناعات القائمة على الزراعة والصناعات الكيميائية والصناعات الهندسية والصناعات المعدنية.
    He commended the youth and women entrepreneurship curriculum programme, the programmes for small and medium enterprise and the initiatives to build productive capacities in agro-based industries. UN وأشاد ببرنامج المناهج الدراسية الخاصة بتدريب الشباب والنساء على تنظيم المشاريع، والبرامج الخاصة بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة والمبادرات الرامية إلى بناء القدرات الإنتاجية في الصناعات القائمة على الزراعة.
    The Tunisian delegation had noted the adaptation of UNIDO’s priorities with increased focus on support for the development of SMEs, especially in agro-based industries. UN ٤٤ - وأضاف قائلا ان الوفد التونسي قد لاحظ التعديل في أولويات اليونيدو مع زيادة التركيز على الدعم المقدم لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة وخصوصا في الصناعات القائمة على الزراعة .
    The meeting also reviewed UNIDO/ ESCAP cooperation in capacity-building, technology transfer, investment and technology promotion, development of agro-based industries and requisite institutional strengthening for LDCs in Asia and the Pacific. UN واستعرض الاجتماع أيضا التعاون بين اليونيدو والاسكاب في ميادين بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية الصناعات القائمة على الزراعة والتدعيم اللازم للقدرات المؤسسية لدى البلدان اﻷقل نموا في آسيا والمحيط الهادىء .
    72. The special support to be provided for the development of agro-based industries was particularly welcome, since linkages between the industrial and agricultural sectors had a potentially vital role to play in alleviating poverty. UN ٢٧ - ورحبت على وجه الخصوص ، بالدعم الخاص الذي من المقرر تقويمه لتنمية الصناعات القائمة على الزراعة حيث أن الروابط التي تنشأ بين القطاعين الصناعي والزراعي تؤدي دورا حيويا ممكنا في التخفيف من الفقر .
    (c) US$ 1.3 billion as initial investment over 5 to 10 years to be directed towards rehabilitation and upgrading selected national industries especially agro-based industries with promising export potential; UN )ج( ٣,١ مليار دولار أمريكي كاستثمار أولي على مدى يتراوح بين خمس وعشر سنوات يوجه إلى إنعاش وترفيع صناعات وطنية مختارة وخاصة الصناعات القائمة على الزراعة التي تتمتع باحتمالات تصديرية مشجعة؛
    11. UNIDO should also promote investment and technology in developing countries through technical cooperation services and associated global forum activities in the following areas, with a particular focus on the development of agro-based industries and small and medium enterprises: UN 11- وينبغي لليونيدو أيضا أن تروج الاستثمار والتكنولوجيا في البلدان النامية من خلال خدمات التعاون التقني، وما يرتبط بها من أنشطة المحفل العالمي في المجالات التالية، مع تركيز خاص على تنمية الصناعات القائمة على الزراعة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة:
    (a) Developing programmes for strengthening productive capacities, in particular through technology-based interventions, that target micro, small and medium enterprises and specific sectors, especially agro-based industries (in particular, textile, leather, food-processing and wood), with a view to enhancing the competitiveness of their products in world markets; UN (أ) صوغ برامج لتدعيم القدرات الانتاجية، خصوصا من خلال تدخلات مرتكزة على التكنولوجيا تستهدف المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة وقطاعات معينة، لا سيما قطاع الصناعات القائمة على الزراعة (وبالأخص صناعات النسيج والجلود وتجهيز الأغذية والأخشاب)، بغية تعزيز القدرة التنافسية لمنتجاتها في الأسواق العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more