"الصناعات والخدمات" - Translation from Arabic to English

    • industries and services
        
    • industry and services
        
    • manufacturing and services
        
    New possibilities exist in both production and trade in emerging industries and services. UN وثمة إمكانيات جديدة في كل من الانتاج والتجارة في الصناعات والخدمات الناشئة.
    Many African industries and services are small and medium-sized enterprises which to date have found it difficult, if not impossible, to be informed of and to engage in the intergovernmental processes under the Convention. UN ويتألف عدد كبير من الصناعات والخدمات الأفريقية من مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وجدت حتى الآن من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، الاطلاع على العمليات الحكومية الدولية بموجب الاتفاقية والمشاركة فيها.
    It was rebuilding its economy by modernizing its agricultural, livestock and fishery sectors and developing industries and services. UN وتعمل هايتي على إعادة بناء اقتصادها من خلال تحديث قطاعات الزراعة والثروة الحيوانية وصيد الأسماك وتطوير الصناعات والخدمات.
    Even in those economies, the growth of agriculture can stimulate demand in domestic industry and services. UN وحتى في تلك الاقتصادات، يمكن أن يؤدي نمو الزراعة إلى تنشيط الطلب على الصناعات والخدمات المحلية.
    It concludes that different policy approaches are possible, but that Governments can play a key role in creating and adapting comparative advantage, particularly in value-added activities such as high-tech manufacturing and services. UN وتخلص الورقة إلى أن هناك نُهجاً مختلفة يمكن الأخذ بها على صعيد السياسة العامة، ولكن الحكومات يمكن أن تلعب دوراً رئيسياً في إيجاد وتكييف المزايا النسبية، وبخاصة في الأنشطة ذات القيمة المضافة مثل الصناعات والخدمات المعتمدة على التكنولوجيا المتقدمة.
    There is a strong possibility that the administration may attempt to informally tax these sectors, and other industries and services, by requesting monies to be deposited into foreign bank accounts, including advance payment of taxes. UN وثمة احتمال قوي بأن تحاول الإدارة فرض ضرائب بصورة غير رسمية على هذه القطاعات وعلى الصناعات والخدمات الأخرى، بأن تطلب منها إيداع مبالغ في الحسابات المصرفية الأجنبية، بما في ذلك دفع الضرائب مقدماً.
    Of the 123 trainees who graduated, 16 per cent were women, representing leading industries and services across the West Bank. UN ومن المتدربين الـ 123 الذين تخرجوا، كان 16 في المائة منهم من النساء، يمثلن الصناعات والخدمات الرائدة في أنحاء الضفة الغربية.
    5. Promoting the establishment of knowledge-based industries and services; UN 5 - تعزيز قيام الصناعات والخدمات القائمة على المعرفة.
    The poorest countries, especially those in sub-Saharan Africa, need to move from subsistence to commercial agriculture, and from dependence on primary commodities to internationally competitive industries and services. UN وتحتاج أفقر البلدان، ولا سيما بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، إلى التحول من زراعة الكفاف إلى الزراعة التجارية، ومن الاعتماد على السلع الأساسية إلى الصناعات والخدمات القادرة على المنافسة دولياً.
    62. Cotton, coffee, tobacco, agro-processing industries and services have all suffered major losses during 2004. UN 62 - وسجلت كل الصناعات والخدمات المتعلقة بالقطن والبن والتبغ ومعالجة الأغذية خسائر كبيرة خلال عام 2004.
    56. The industries and services sector comprises over 120 companies involved in building and construction works, the production of woollen yarn and both machine- and hand-knitted garments, food production, retail trade, tourism and general services. UN ٥٦ - يشمل قطاع الصناعات والخدمات ما يتجاوز ١٢٠ شركة تمارس أعمال البناء واﻹنشاء، وإنتاج خيوط الصوف والملابس الصوفية المنسوجة آليا أو يدويا، وانتاج اﻷغذية، وتجارة التجزئة والسياحة، والخدمات العامة.
    70. Specific inexpensive products and systems for households, local industries and services need to be designed, developed and customized for markets in developing regions and for the communities with the lowest incomes. UN 70 - وينبغي تصميم وتطوير منتجات ونظم محددة وغير مكلفة للاستخدام المنزلي أو للاستخدام في الصناعات والخدمات المحلية، وتصنيعها وفقا لما هو مطلوب في أسواق المناطق النامية والمجتمعات ذات الدخول المنخفضة.
    New Caledonia is unique in being a South Pacific economy predominantly based on mining, and has some highly sophisticated domestic industries and services to support the mining sector, thereby creating further employment opportunities. UN وتنفرد كاليدونيا الجديدة بكونها اقتصادا في جنوب المحيط الهادئ يعتمد في الأغلب على التعدين ويتضمن بعض الصناعات والخدمات المحلية المتطورة جدا لدعم قطاع التعدين، وهو ما يؤدي إلى إيجاد المزيد من فرص العمل.
    This requires increased investment in agriculture, promoting technological change including through the application of information and communications technologies (ICTs) and innovation for all farmers including smallholder farmers, and the articulation of dynamic linkages with industries and services, at both local and national levels. UN ويتطلب ذلك زيادة الاستثمار في الزراعة وتشجيع التغيير التكنولوجي بوسائل منها تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتشجيع الابتكار في صفوف المزارعين كافة بمن فيهم المزارعون الصغار، وإقامة روابط دينامية مع الصناعات والخدمات على المستويين المحلي والوطني.
    Similarly, the use of science, technological knowledge and innovation applications in the energy, water and agriculture sectors and related industries and services has the potential to stimulate economic growth and create new job opportunities for the growing number of students graduating each year in developing countries. UN وعلى غرار ذلك، فإن استخدام تطبيقات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات في قطاعات الطاقة والمياه والزراعة وفي الصناعات والخدمات ذات الصلة قادر على تحفيز النمو الاقتصادي وخلق فرص عمل للأعداد المتزايدة من الطلاب المتخرجين كل عام في البلدان النامية.
    15. Further considers that foreign direct investment (FDI) in agriculture and related industries and services, within the framework of transparency and appropriate regulation, is an important strategic component that can help enhance developing countries' marketing channels, technological know-how and management skills. UN 15- ترى كذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الزراعة وفي الصناعات والخدمات المتصلة بالزراعة، في ظل توافر الشفافية والتنظيم المناسب، يشكل عنصراً استراتيجياً هاماً يمكن أن يساعد في تعزيز قنوات تسويق منتجات البلدان النامية، وفي النهوض بالدراية التكنولوجية والمهارات الإدارية.
    The other is to facilitate FDI that can inject more competitive practices into domestic industry and services. UN أما الطريقة الثانية فهي تيسير تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التي تدخل ممارسات تقوم على قدر أكبر من التنافسية في قطاع الصناعات والخدمات المحلي.
    20. Over the last few years, the rise of the new economy and the development of information and communication technologies (ICT)-related activities have put a large premium on technological upgrading in both industry and services. UN 20 - وخلال السنوات القليلة الماضية، أوجد نشوء الاقتصاد الجديد وتطور الأنشطة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال حافزا قويا لرفع مستوى التكنولوجيا في الصناعات والخدمات على حد سواء.
    The small-scale enterprise (SSE) programme, the largest subprogramme, continued to make capital investment loans available to new and expanding businesses with a view to promoting sustainable job-creation, furthering import substitution, strengthening export-oriented manufacturing and services, supporting financial investment and capital formation in local businesses, and encouraging the participation of women in formal enterprise activity. UN وباعتباره أكبر البرامج الفرعية، فقد واصل برنامج مشاريع اﻷعمال الصغيرة توفير القروض لاستثمار رؤوس اﻷموال في إنشاء أو توسيع اﻷعمال الحرة، بهدف زيادة فرص العمل المستدامة، وتعزيز بدائل الاستيراد، وتنشيط الصناعات والخدمات الموجﱠهة نحو التصدير، ودعم الاستثمار المالي وتكوين رؤوس اﻷموال في اﻷعمال الحرة المحلية، وتشجيع مشاركة النساء في أنشطة القطاع الاقتصادي النظامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more