"الصناعة العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military industry
        
    • Military Industrial
        
    Furthermore, the conversion of the military industry is proving to be a more complex and costly process than was initially thought. UN وعلاوة على هذا بدأنا نتبيﱠن أن تحويل الصناعة العسكرية عملية أكثر تعقدا وكلفة مما كنا نظن في بداية اﻷمر.
    It was also proposed that resources be diverted from investment in the military industry and the arms trade to human development. UN كما اقترح أن يتم توجيه الموارد بعيدا عن الاستثمار في الصناعة العسكرية وتجارة اﻷسلحة نحو الاستثمار في التنمية البشرية.
    124. At present, the Department is providing technical assistance to China on a two-year project on military industry conversion. UN ١٢٤ - وتقوم اﻹدارة حاليا بتقديم مساعدة تقنية إلى الصين بشأن مشروع مدته سنتان لتحويل الصناعة العسكرية.
    Conversion of the military industry gives rise to extremely difficult economic and social problems that have to be dealt with, particularly as they relate to the elimination of chemical and bacteriological weapons. UN فتحويل الصناعة العسكرية يتسبب بمشكلات اقتصادية واجتماعية بالغة الصعوبة يتعين التصــدي لها، ولا سيما فيما يتعلق بازالة اﻷسلحة الكيميائية والبكتيريولوجية.
    So, as a cog in the Military Industrial complex, are you capable of independent thought? Open Subtitles إذاً ، بما انك كبرغي في الصناعة العسكرية المعقّدة هل تستطيع التفكير بشكل مستقل ؟
    In 1996, the Colombian military industry (INDUMIL) definitively suspended the manufacture of anti-personnel mines and proceeded to dismantle and destroy their production facilities. UN ففي عام 1996، علقت الصناعة العسكرية الكولومبية بشكل نهائي صناعة الألغام المضادة للأفراد وشرعت في تفكيك وتدمير منشآت إنتاجها.
    48. There are a number of conditions that determine the ease of and prospects for successful reorientation of the military industry towards civilian production. UN 48 - ويحدد عدد من الظروف مدى سهولة تحويل الصناعة العسكرية نحو الإنتاج المدني واحتمالات النجاح في هذا المسعى.
    30. His delegation welcomed the Commission's study of the scientific and technical aspects of the conversion of the military industry. UN ٠٣ - ومضى قائلا إن وفده يرحب بدراسة اللجنة عن الجوانب العلمية والتقنية لتحويل الصناعة العسكرية.
    The Turkish forces within UNPROFOR continually supply the military industry of Bosnian Muslims with necessary components and parts. UN وتواصل القوات التركية العاملة في إطار قوة الحماية تزويد الصناعة العسكرية لدى مسلمي البوسنة بما يلزمها من المكونات ومن قطع الغيار.
    - The reconversion of the military industry for peaceful purposes and its impact on the global development of science and technology UN - إعادة توجيه الصناعة العسكرية نحو اﻷغراض السلمية وأثر ذلك على تطور العلم والتكنولوجيا في العالم
    In Ukraine, moreover, that twofold problem is compounded by the enormous burden of the Chernobyl catastrophe and the multi-billion-dollar cost of destroying nuclear weapons and converting the military industry we inherited. UN وعلاوة على ذلـــك، يصاحب تلك المشكلة المزدوجة في أوكرانيا عبء كارثة تشيرنوبل الهائل، وما يتطلبه تدمير اﻷسلحة النووية وتحويل الصناعة العسكرية التي ورثناها من نفقات تقدر بعدة بلايين من الدولارات.
    It is known in the military industry and in disarmament that verification of the non-existence of a particular weapon is achieved primarily through making sure of the non-existence of key parts of that weapon without which the other parts cannot constitute a weapon. UN من المعروف في الصناعة العسكرية وفي موضوع نزع اﻷسلحة أن التحقق من خلو حالة ما من سلاح معين يتم بالدرجة اﻷولى في حالة التأكد من عدم وجود أجزاء حاكمة في السلاح المعني لا يمكن بدونها أن تشكل اﻷجزاء اﻷخرى سلاحا.
    In support of its claim for unpaid retention monies, Eastern provided an English translation of a copy of letter dated 31 January 1989 from the Ministry of military industry and Manufacture, Military Manufacturing Organization, Hutteen General Establishment. UN 243- وقدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة، ترجمة إلى اللغة الانكليزية لرسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 1989 من وزارة الصناعة العسكرية والتصنيع العسكري، هيئة التصنيع العسكري، منشأة حطين العامة.
    My country attaches great importance to science and technology, not only as a source of social well-being and economic development, but also as a significant contribution to the full validity and implementation of arms-control agreements and disarmament in areas such as elimination of weapons, the conversion of military industry for civilian purposes and verification. UN ويعلق بلدي أهمية كبرى على العلم والتكنولوجيا، ليـــس فقط باعتبارهما مصدرا للرخاء الاجتماعـــي والتنمية الاقتصادية، ولكن أيضا باعتبارهما مساهمين هامين في الصحة الكاملة لاتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح وتنفيذها التام في مجالات مثل القضاء على اﻷسلحة وتحويل الصناعة العسكرية الى اﻷغراض المدنية والتحقق.
    We attribute great importance to science and technology, not only as a source of social well-being and economic development, but also as a significant contribution to the full effectiveness and implementation of agreements on the control and limitation of armaments, the conversion of military industry to peaceful uses, and the verification of agreements. UN إننا نولي أهمية كبرى للعلم والتكنولوجيا ليس فقط لكونهما مصدرا للرفاه الاجتماعي والتنمية الاقتصادية، ولكن أيضا كإسهام ملموس في الفعالية الكاملة والتنفيذ الكامل لﻹتفاقات الخاصة بالحد من اﻷسلحة وتحديد التسلح، وتحويل الصناعة العسكرية إلى اﻷغراض السلمية، والتحقق من الامتثال للاتفاقات.
    In this context, it also stressed the particular need to focus on human capital in the military industry as an invaluable source in the conversion process.United Nations Department for Development Support and Management Services: Draft Report, 1993 Hong Kong Conference on International Cooperation to Promote Conversion from Military to Civilian Industry, Hong Kong, 7 - 11 July 1993. UN وفي هذا الصدد، شدد أيضا على ضرورة التركيز بوجه خاص على رأس المال البشري في الصناعة العسكرية بوصفه مصدرا نفيسا في عملية التحويل)٣١(.
    The Law on Production of Arms and Military Equipment (February 2004) completes the legal framework for the operation of military industry in BH. UN ويكمل قانون إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية (شباط/فبراير 2004) الإطار القانوني لعمل الصناعة العسكرية في البوسنة والهرسك.
    The grain distribution by the PDS reportedly favoured specific groups, such as officials of the Workers' Party, State Security Agency, military and military industry, and miners. UN وأُفيد أن توزيع الحبوب في إطار نظام التوزيع العام يتسم بمحاباة فئات محددة كالمسؤولين في حزب العمال، وجهاز أمن الدولة، والعسكريين والعاملين في الصناعة العسكرية وعمال المناجم(114).
    - Colombia's military industry UN - الصناعة العسكرية الكولومبية
    5. Meetings were held with the Iraqi counterpart at the headquarters of the Military Industrial Corporation to discuss technical and programmatic details and the organizational structure of the centrifuge enrichment programme. UN ٥ - وقد عقد اجتماع مع النظير العراقي في مقر المؤسسة الصناعة العسكرية لمناقشة التفاصيل التقنية والبرنامجية والهيكل التنظيمي لبرنامج التخصيب بالطرد المركزي.
    Looking to take down a big Division sector of the Military Industrial space. Open Subtitles "نتطلع لإسقاط شعبةً كبيرة ... قسمٌ من الصناعة العسكرية الفارغة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more