"الصناعة والتجارة والعمل" - Translation from Arabic to English

    • ITL
        
    • Industry Trade and Labor
        
    According to the Regulations, the person with disability is required to apply to the Ministry of ITL requesting a determination of his/her reduced work capacity, resulting in the entitlement to a reduced minimum wage. UN ووفقاً للوائح، يطالَب الشخص ذو الإعاقة بأن يتقدم بطلب إلى وزارة الصناعة والتجارة والعمل طالباً تحديد قدرته على العمل، مما يسفر عن تحديد ما يستحقه من الحد الأدنى المنخفض للأجر.
    The Ministry of ITL is presently determining the specific criteria upon which the businesses will be chosen. UN وتقوم وزارة الصناعة والتجارة والعمل حالياً بتحديد المعايير المعيَّنة التي بناءً عليها يتم اختيار قطاعات الأعمال.
    In order to assist in professional training, the program operates a voucher system for courses recognized by the Manpower Training and Development Unit in the Ministry of ITL. UN وبغية المساعدة في التدريب المهني، يدير البرنامج نظاماً لتوزيع القسائم من أجل حضور الدورات الدراسية التي تعترف بها وحدة تدريب وتطوير مهارات القوى البشرية بوزارة الصناعة والتجارة والعمل.
    In 2005, the Ministry of ITL established the Department for Integration of Persons with Disabilities in the Work Force. UN 71 - وفي سنة 2005، أنشأت وزارة الصناعة والتجارة والعمل إدارة دمج المعوّقين في قوة العمل.
    Enforcement of Employment Legislation The Department of Labor Law Enforcement in the Ministry of Industry, Trade and Labor UN إدارة إنفاذ قوانين العمل بوزارة الصناعة والتجارة والعمل
    The Minister of ITL is required to submit an annual report on the implementation of the Law to the Knesset Committee on the Status of Women and the Committee of Labor Welfare and Health. UN ويتطلب الأمر أن يقدّم وزير الصناعة والتجارة والعمل تقريراً سنوياً بشأن تنفيذ القانون إلى لجنة الكنيست المعنية بالنهوض بوضع المرأة ولجنة العمل والرعاية والصحة.
    An additional pilot program established by the Ministry of ITL was launched on September 1, 2008. UN وأعلنت وزارة الصناعة والتجارة والعمل بدء برنامج تجريبي إضافي في 1 أيلول/سبتمبر 2008.
    167. An Ombudswoman for the Complaints of Foreign Workers remains active in the Ministry of ITL. UN 167- وتعمل أمينة المظالم المعنية بشكاوى العمال الأجانب بهمة في وزارة الصناعة والتجارة والعمل.
    The Ombudswoman works in cooperation with the Enforcement Department in the Foreign Workers' Department, the Ministry of Interior and the Payments Department in the Ministry of ITL, to review the complaints and oversee adherence with her decisions. UN وتعمل أمينة المظالم بالتعاون مع شعبة الإنفاذ في مصلحة العمال الأجانب، ووزارة الداخلية وقسم المدفوعات في وزارة الصناعة والتجارة والعمل لاستعراض الشكاوى والإشراف على الالتزام بقراراتها.
    In cooperation with the Ministry of ITL and the Thai Labor Ministry, a brochure has been released discussing the rights of foreign workers in Israel. UN وجرى التعاون فيما بين وزارة الصناعة والتجارة والعمل ووزارة العمل في تايلند على إصدار كتيب يتناول حقوق العمال الأجانب في إسرائيل.
    (7) A prize on behalf of the Minister of ITL for the advancement of the status of women within the minority populations. UN 7- جائزة باسم وزير الصناعة والتجارة والعمل من أجل النهوض بوضع المرأة في أوساط الأقليات من السكان.
    The details of the 140 licensed bureaus were published in the Ministry of ITL web-site, in both Hebrew and English. UN ومن المتاح الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالمكاتب المرخصة البالغ عددها 140 مكتباً، على الموقع الشبكي لوزارة الصناعة والتجارة والعمل باللغتين العبرية والإنكليزية.
    Under this law, substantial monetary incentives and grants will be provided annually by the Minister of Industry Trade and Labor (ITL hereinafter) to employers in the private sector who endeavor to integrate and promote women in their business, and who initiate programs to that end. UN وبمقتضى هذا القانون، ستقدَّم وزارة الصناعة والتجارة والعمل سنوياً حوافز ومِنحاً نقدية كبيرة إلى أرباب العمل في القطاع الخاص الذين يحاولون دمج المرأة والنهوض بها في قطاعات أعمالهم، والذين يشرعون في برامج لتحقيق هذه الغاية.
    An additional pilot program established by the Ministry of ITL was launched on September 1, 2008, in which centers were set up to teach single parents receiving allowances or alimony, skills that will enable them to enter or re-enter the job market. UN كما أطلقت وزارة الصناعة والتجارة والعمل برنامجاً تجريبياً إضافياً في 1 أيلول/سبتمبر 2008، وفي إطاره أنشئت مراكز لتعليم الوالد الوحيد والوالدة الوحيدة اللذين يتلقيان بدلات أو نفقة، مهارات تمكنهما من الدخول إلى سوق العمل أو العودة إليها.
    The Minister of ITL is required to submit an annual report on the implementation of the Law to the Knesset Committee on the Status of Women and to the Knesset Committee on Labor, Welfare and Health. UN 38 - ويطالَب وزير الصناعة والتجارة والعمل بتقديم تقرير سنوي بشأن تنفيذ القانون إلى لجنة الكنيست المعنية بوضع المرأة وإلى لجنة الكنيست المعنية بالعمل والرفاه والصحة.
    In October 2007, the Authority, in conjunction with the Enforcement and Regulatory Administration within the Ministry of ITL launched an enforcement and awareness promotion campaign. UN 48-2 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، أطلقت الهيئة، بالاقتران مع إدارة الإنفاذ والتنظيم داخل وزارة الصناعة والتجارة والعمل حملة لتعزيز الإنفاذ والتوعية.
    Law enforcement agencies such as the Police, the Immigration Administration and the Enforcement Department in the Ministry of ITL have greatly intensified their efforts to combat trafficking. UN 212 - كثَّفت أجهزة إنفاذ القوانين مثل الشرطة، وإدارة الهجرة وإدارة الإنفاذ في وزارة الصناعة والتجارة والعمل بدرجة كبيرة جهودها لمكافحة الاتجار.
    In accordance with an Amendment to the Equal Employment Opportunities Law, dated January 3, 2006, the Equal Employment Opportunities Commission was established, within the Ministry of Industry, Trade and Labor (ITL). UN 388 - وفقاً لتعديل صدر لقانون المساواة في فرص العمل، المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2006، أنشئت لجنة تكافؤ فرص العمل في وزارة الصناعة والتجارة والعمل.
    Under the Law, substantial monetary incentives and grants will be granted annually by the Minister of ITL to employers in the private sector who endeavor to integrate and promote women in their business, and who initiate programs to that end, as well as employers who modify the workplace and work conditions to the needs of women and parents. UN وبموجب القانون، سوف يمنح وزير الصناعة والتجارة والعمل حوافز نقدية ومِنح كبيرة كل سنة لأصحاب الأعمال في القطاع الخاص، الذين يحاولون دمج وتشجيع المرأة في عملها، والذين يباشرون برامج لتحقيق هذه الغاية، وكذلك لأصحاب الأعمال الذين يلائمون مكان العمل وشروط العمل وفقاً لاحتياجات المرأة والآباء والأمهات.
    According to the Law, the Minister of ITL shall establish a Public Council for Integration and Advancement of Women in The Workplace, which will function as an advisor to the Minister on the issue of women in the workplace, including measures to implement the provisions of the Law. UN ووفقاً للقانون، سوف ينشئ وزير الصناعة والتجارة والعمل مجلساً عاماً لدمج المرأة والنهوض بها في مكان العمل، وهو سوف يكون بمثابة مستشار للوزير بشأن قضية المرأة في مكان العمل، بما في ذلك تدابير لتنفيذ أحكام القانون.
    282. The Ministry of Industry, Trade and Labor is currently performing an extensive study of salary inequalities in Israel. UN 282- تجري وزارة الصناعة والتجارة والعمل حالياً دراسة واسعة النطاق بشأن عدم المساواة في الأجور في إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more