It is no mere coincidence that the recent summit of the seven major industrialized countries, the G-7, in Lyons, focused on the theme of globalization. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن مؤتمر القمة اﻷخير للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة في ليون ركز اهتمامه على موضوع العولمة. |
Seventy-five per cent of this sum would have been contributed by airlines from the seven major industrialized countries. | UN | ولكان ٧٥ في المائة من هذا المبلغ قد أتى من الخطوط الجوية في البلدان الصناعية الرئيسية السبعة. |
II. Preliminary working document submitted by France on behalf of the Group of seven major industrialized countries and the Russian | UN | وثيقة عمل أولية مقدمة من فرنسا نيابة عن مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي |
Efforts to fulfil ODA targets by the biggest and wealthiest economies of the Group of seven major industrialized Countries (G-7) could make the biggest difference in stimulating an enabling environment for social development. | UN | إن الجهود التي تبذلها أكبر الاقتصادات وأغناها في مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة يمكن أن تحدث عظيم الأثر في حفز البيئة التمكينية اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية. |
of the Group of seven major industrialized countries and | UN | البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي* |
His Government, therefore, welcomed the commitments of the leaders of the seven major industrialized countries to support international institutions and to ensure the prosperity of the developing world. | UN | وقال في ختام كلمته، إن حكومته ترحب لهذا السبب بتعليقات قادة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة الرامية الى دعم المؤسسات الدولية وضمان تحقيق الرخاء في العالم النامي. |
He therefore welcomed the agreements reached by the group of seven major industrialized countries and the Russian Federation at the Ministerial Conference on Terrorism, held in Paris in 1996, and the initiatives taken to implement them. | UN | ولذلك فإنه يرحب بالاتفاقات التي توصلت اليها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي في المؤتمر الوزاري المعني باﻹرهاب الذي انعقد في باريس في عام ١٩٩٦ وبالمبادرات التي اتخذت لتنفيذها. |
The States parties welcome efforts by the group of seven major industrialized countries and the Russian Federation to address the issue of management of plutonium from dismantled nuclear weapons. | UN | ترحب الدول اﻷطراف بالجهود التي يبذلها فريق البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي لمعالجة قضية تصريف مادة البلوتونيوم المستعادة من اﻷسلحة النووية المفككة. |
∙ The States parties call upon all parties that have not yet done so to adhere to the Programme of Action on Illicit Trafficking as agreed by the group of seven major industrialized countries and the Russian Federation. | UN | ● تدعو الدول اﻷطراف جميع اﻷطراف التي لم تنضم بعد إلى برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالموارد النووية بالصيغة التي وافق عليها فريق البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي. |
A durable and comprehensive solution to the debt problem was also urgently needed, and the recent agreement of the World Bank, the International Monetary Fund and the seven major industrialized countries in that regard was a positive contribution. | UN | كما أن هناك حاجة ملحة إلى إيجاد حل دائم وشامل لمشكلة الدين، ويشكل الاتفاق اﻷخير الذي أبرمه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والبلدان الصناعية الرئيسية السبعة مساهمة إيجابية في هذا الصدد. |
The members of the group of seven major industrialized countries (the Group of Seven) had also considered the issue of drug trafficking and organized crime at their summit meeting in Halifax, Canada. | UN | كما نظرت مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في مسألة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في اجتماع القمة الذي عقدته في هاليفاكس بكندا. |
They include the establishment of an inter-sessional committee of ministers' representatives and experts, regional consultations, and the adoption of an approach that requires in-depth preparations of ministerial sessions such as is used for the summit meetings of the group of seven major industrialized countries (G-7) and the group of fifteen developing countries (G-15). | UN | وهي تشمل إنشاء لجنة فيما بين الدورات لممثلي الوزراء والخبراء واجراء مشاورات اقليمية واعتماد نهج يتطلب القيام بأعمال تحضيرية متعمقة للدورات الوزارية كما يستخدم في اﻹعداد لمؤتمرات قمــة مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة ومجموعة البلدان النامية الخمسة عشرة. |
The Houston terms were proposed at a summit meeting of the seven major industrialized countries held in Houston, Texas, United States of America, in 1990. | UN | ٢٢ - وقد اقترحت شروط هيوستن في اجتماع قمة عقدته البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في هيوستــن، تكســاس، بالولايــات المتحــدة اﻷمريكيــة في عــام ١٩٩٠. |
For that reason, he welcomed the steps taken in the framework of the Paris Club to ease the debt burden of low-income countries, as well as the Naples terms, the Toronto terms and the further actions envisaged at the Halifax, Lyon and Denver summit meetings of the seven major industrialized countries. | UN | ولهذا السبب، أعرب عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذت في إطار نادي باريس لتخفيف عبء الدين على البلدان المنخفضة الدخل، فضلا عن شروط نابولي، وشروط تورنتو، واﻹجراءات اﻷخرى المتوخاة في مؤتمرات قمة هاليفاكس وليون ودينفر للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة. |
The United Nations also could consider promoting such dialogue between developed and developing countries in additional ways, for example, through dialogue between the group of seven major industrialized countries and the Group of 77, or between the Movement of Non-Aligned Countries and the Summit-level Group for South-South Consultation. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أيضا أن تنظر في الترويج لهذا الحوار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من خلال سبل إضافية منها، مثلا، الحوار بين مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة ومجموعة اﻟ ٧٧، أو بين حركة بلدان عدم الانحياز والمجموعة المنعقدة على مستوى القمة للتشاور بين بلدان الجنوب. |
80. Welcome for efforts by the group of seven major industrialized countries and the Russian Federation to address the issue of the management of plutonium from dismantled nuclear weapons. | UN | ٠٨ - الترحيب بالجهود التي تبذلها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي للتصدي لقضية إدارة البلوتونيوم الناتج من الأسلحة النووية المفككة. |
36. Regarding the issue of development of Africa, he reminded the Committee that in 1993 Japan had played host to the economic summit of the seven major industrialized countries in Tokyo and had proposed a new development strategy in the context of the newly emerging realities of the post-cold-war era. | UN | ٣٦ - وفيما يتعلق بمسألة التنمية في إفريقيا، أعاد الى أذهان أعضاء اللجنة أن اليابان قامت في عام ١٩٩٣ باستضافة مؤتمر القمة الاقتصادي للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة في طوكيو وأنها اقترحت استراتيجية إنمائية جديدة في سياق الوقائع الجديدة الناشئة في حقبة ما بعد الحرب الباردة. |
His delegation welcomed the proposal made at Lyon by the seven major industrialized countries for a partnership for development, as well as the recognition by that forum of the need to go beyond the Naples terms for debt relief measures. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالمقترحات المقدمة في ليون من قبل البلدان الصناعية الرئيسية السبعة بصدد إقامة شراكة من أجل التنمية، وكذلك باعتراف ذلك المحفل بالحاجة الى تجاوز أحكام نابلي في اتخاذ تدابير لتخفيف الدين. |
Another important stimulus for the work of the Commission on Sustainable Development and other processes recommended by the Rio Conference had come from the Tokyo summit meeting of the seven major industrialized countries in June 1993. | UN | وقد جاء عامل آخر على تحفيز عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والعمليات اﻷخرى التى أوصى بها مؤتمر ريو، من اجتماع البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في قمة طوكيو في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
At the summit meeting of the seven major industrialized countries in July 1993, the participants encouraged the Paris Club to review the question of debt relief. | UN | وفي اجتماع قمة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة الذي عُقد في تموز/يوليه ١٩٩٣، شجع المشتركون نادي باريس على إعادة النظر في مسألة تخفيف عبء الديون. |
3. Welcomes the decision of the heads of State and Government of the seven major industrial States and the European Union, adopted at Denver, United States of America, in June 1997, regarding assistance in securing the environmental safety of the sarcophagus covering the remains of the destroyed Chernobyl reactor and the allocation of 300 million United States dollars for a shelter implementation plan; | UN | ٣ - ترحـب بالقرار الذي اتخذه رؤساء دول وحكومات البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد اﻷوروبي، الذي اعتمد في دينفر، الولايات المتحدة اﻷمريكية، في حزيران/يونيه ٧٩٩١، فيما يتعلق بتقديم المساعدة في ضمان السلامة البيئية للغلاف الذي يضم بقايا مفاعل تشيرنوبيل الذي أصابه الدمار، وتخصيص مبلغ ٠٠٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ خطة ﻹقامة مأوى؛ |