Another reason is pressure from the agro-industrial interests that will benefit from a rapid expansion in the production of agrofuels. | UN | وثمة سبب آخر هو الضغط الآتي من المصالح الصناعية الزراعية التي ستستفيد من التوسع السريع في إنتاج الوقود الزراعي. |
He was concerned that UNIDO's involvement in agro-industrial development did not have a prominent place in industrial development goals. | UN | وأعرب عن قلقه لأن انخراط اليونيدو في التنمية الصناعية الزراعية لم يحتل موقعا بارزا في الأهداف الإنمائية الصناعية. |
Project for institutional strengthening of the management and services of the Jericho agro-industrial Park | UN | مشروع للتقوية المؤسسية لإدارة وخدمات مدينة أريحا الصناعية الزراعية |
Improved diversification had been achieved in agro-industrial exports as a result of determined efforts to enable companies to diversify, increased foreign and national investment and trade agreements, and the creation of incentives. | UN | وتحقق تحسين التنويع الاقتصادي في مجال الصادرات الصناعية الزراعية نتيجة الجهود الحثيثة التي بذلت لتمكين الشركات من التنويع وزيادة الاستثمار الأجنبي والوطني والاتفاقات التجارية وخلق الحوافز. |
Uruguay has launched plans to produce half of the country's energy supply from renewable energy sources by 2015, including specific targets for producing electricity from renewable energy sources and from agro-industrial and solid municipal waste. | UN | أطلقت أوروغواي خططاً لإنتاج نصف إمدادات البلد بالطاقة من مصادر الطاقة المتجدّدة بحلول العام 2015، ومن ضمنها أهداف محدّدة بشأن إنتاج الكهرباء من مصادر الطاقة المتجدّدة ومن النفايات الصناعية الزراعية والنفايات الصلبة من البلديات. |
But this has not happened largely because world trade in agricultural and agro-industrial products has grown slower than general trade. | UN | ولكن ذلك لم يحدث لأسباب أهمها أن التجارة العالمية في المنتجات الزراعية والمنتجات الصناعية الزراعية نمت نموا أبطأ من التجارة العامة. |
Under the trade capacity-building theme, the work of UNIDO has grown from its experience under the Egyptian Traceability Centre for agro-industrial Exports (Etrace). | UN | 68- وفي إطار موضوع بناء القدرات في مجال التجارة، نما عمل اليونيدو من خبرتها في المركز المصري لتتبع الصادرات الصناعية الزراعية. |
His delegation was concerned that international assistance for agro-industrial development had declined. | UN | 46- وأعرب عن قلق وفد بلده من تراجع المساعدة الدولية للتنمية الصناعية الزراعية. |
By enhancing its agro-industrial capacity and intensifying its activities on food processing, UNIDO would help to deal with the current crisis, which for most of the developing countries had a food insecurity aspect. | UN | وبتعزيز اليونيدو لقدرتها الصناعية الزراعية وتكثيف أنشطتها المتعلقة بتصنيع المواد الغذائية، يمكنها أن تُسهم في معالجة الأزمة الراهنة التي تنطوي على جانب من انعدام الأمن الغذائي في معظم البلدان النامية. |
He reiterated his delegation's plea in other international forums for greater political commitment in the form of financial contributions for promoting global food security, including support to UNIDO for its agro-industrial development activities. | UN | وكرّر الدعوة التي وجهها وفد بلده في منتديات دولية أخرى لإبداء قدر أكبر من الالتزام من خلال تقديم تبرعات مالية لتعزيز الأمن الغذائي العالمي، بما في ذلك تقديم الدعم إلى اليونيدو للاضطلاع بأنشطتها الخاصة بالتنمية الصناعية الزراعية. |
Based on UNIDO's three thematic priorities and some programmatic enhancements such as the new emphasis on South-South cooperation, youth employment, agro-industrial value chains and energy for development, the Organization had managed to maintain its technical cooperation (TC) delivery level. | UN | واستطاعت المنظمة ان تحافظ على مستواها في تقديم التعاون التقني، استناداً إلى أولوياتها المواضيعية الثلاث وبعض التحسينات البرنامجية مثل التركيز الجديد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفرص العمل للشباب وسلاسل الأنشطة الصناعية الزراعية المضيفة للقيمة. |
Its contributions were critically important, whether in agro-industrial development, entrepreneurship and SME promotion, private sector development or investment promotion, but exactly how each intervention, directly and indirectly, reduced poverty must be better conceptualized, demonstrated and measured. | UN | فمساهماتها ذات أهمية حرجة، سواء في التنمية الصناعية الزراعية أو تنظيم المشاريع والترويج للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة أو تنمية القطاع الخاص أو تشجيع الاستثمار، إلا أنه يجب تحسين تصور وبيان وقياس كيف يعمل كل تدخل على الحد من الفقر، على نحو مباشر أو غير مباشر. |
In Zimbabwe, the land reform and reclamation programme had been completed and new challenges regarding ownership and development of the agro-industrial base were being faced. | UN | 20- وأوضح ان برنامج إصلاح واستصلاح الأراضي في زمبابوي قد أُتمّ وهناك تحديات جديدة تواجه بشأن الملكية والقاعدة الصناعية الزراعية. |
Together with its corporate partners, Zimbabwe was undertaking the development of skilled human resources and infrastructure and the harnessing of its abundant natural resources for agro-industrial development. | UN | 21- وأضاف ان زمبابوي، معا مع شركائها، تضطلع بتنمية الموارد البشرية المدربة والبنى الأساسية وتسخير مواردها الطبيعية الوفيرة للتنمية الصناعية الزراعية. |
agro-industrial development and had already made great progress in the production of milk and dairy products, food, leather, cement and construction materials, the improvement of its chemical and textile industries and industrial assembly and the production of bioenergy, solar energy and other renewable and clean energies. | UN | وقال إنَّ بلده يركِّز على التنمية الصناعية الزراعية وقد حقَّق بالفعل تقدما كبيرا في إنتاج الألبان ومشتقاتها والأغذية والجلود والإسمنت ومواد البناء، وفي تحسين صناعات الكيماويات والمنسوجات والتجميع الصناعي، وإنتاج الطاقة الأحيائية والطاقة الشمسية وغيرها من مصادر الطاقة المتجددة والنظيفة. |
To support developing countries, in particular least developed countries, UNIDO continued to facilitate the strengthening of agro-industrial capacities and the technological upgrading along agro-industrial value chains, from the farm level to final consumption. | UN | وبغية دعم البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، واصلت اليونيدو تيسير تعزيز القدرات الصناعية الزراعية وتحديث التكنولوجيات على امتداد سلاسل القيمة الصناعية الزراعية، وذلك بدءاً من مستوى المزرعة ووصولا إلى مستوى الاستهلاك النهائي. |
UNIDO played an important part in supporting his country’s efforts to expand its manufacturing base and industrial diversification, promote investments and improve the quality of agro-industrial and other goods, with a view to increasing their competitiveness on the open market. | UN | ٨٦ - ومضى قائلا ان اليونيدو تؤدي دورا هاما في دعم الجهود التي يبذلها بلده لتوسيع قاعدته الصناعية التحويلية والتنوع الصناعي ، وترويج الاستثمارات وتحسين نوعية السلع الصناعية الزراعية وغيرها من السلع بهدف زيادة قدرتها التنافسية في اﻷسواق |
The South-South advisory and technical assistance services provided by the Egyptian Traceability Centre for agro-industrial Exports (Etrace) to neighbouring countries helped to enhance the efficiency of the agro-industrial value chain in several Arab countries. | UN | وتساعد خدمات المساعدة الاستشارية والتقنية فيما بين بلدان الجنوب، التي يوفّرها للبلدان المجاورة المركز المصري لتتبع الصادرات الصناعية-الزراعية، على تعزيز كفاءة سلسلة القيمة الصناعية الزراعية في عدة بلدان عربية. |
Costa Rica was proud to be hosting the Third LAC Regional Expert Group Meeting in February 2011 on the theme of agro-industrial value chains and how to strengthen them at the local and regional level. | UN | وأعربت عن فخر كوستاريكا باستضافتها اجتماع فريق الخبراء الإقليمي الثالث لأمريكا اللاتينية والكاريبي في شباط/فبراير 2011 حول موضوع سلاسل القيمة الصناعية الزراعية وكيفية تقويتها على المستويين المحلي والإقليمي. |
The Conference had been inspired by the UNIDO project, jointly funded by Egypt and Italy, on the traceability of agro-industrial products for the European market, enabling Egyptian farmers and the food industry to increase food production and quality and overcome trade barriers. | UN | 42- وقال إن المؤتمر استُلهم من مشروع اليونيدو، الذي شاركت في تمويله مصر وإيطاليا، بشأن إمكانية تعقب المنتجات الصناعية الزراعية الموجّهة نحو السوق الأوروبية، ممّا يمكّن المزارعين المصريين وصناعة الأغذية من زيادة إنتاج الأغذية وتحسين نوعيتها والتغلب على الحواجز التجارية. |