"الصناعية العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global industrial
        
    • world manufacturing
        
    • global manufacturing
        
    • World Industrial
        
    • global industry
        
    • world manufactured
        
    It is a leading producer of many important products, but it remains at the lower end of the global industrial chain. UN وهي من المنتجين الرئيسيين للكثير من المنتجات الهامة، ولكنها لا تزال في الطرف الأدنى للسلسلة الصناعية العالمية.
    China would continue to support and participate constructively in the working group, to enable UNIDO to play a greater role in global industrial development. UN وأشار إلى أن الصين ستواصل دعم الفريق العامل والمشاركةَ فيه بصورة بنّاءة في سبيل تمكين اليونيدو من الاضطلاع بدور أكبر في مجال التنمية الصناعية العالمية.
    A series of events to highlight the importance of UNIDO as an organization responsible for addressing global industrial challenges would be organized on the margins of the conference session. UN وستُنظَّم على هامش دورة المؤتمر سلسلة من الأحداث لتسليط الضوء على أهمية اليونيدو كمنظمة مسؤولة عن التصدي للتحديات الصناعية العالمية.
    In the past five years, industrial production in the economies in transition had dropped sharply, drastically affecting their share of world manufacturing value-added. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، انخفض الانتاج الصناعي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية انخفاضا حادا، مما أثر بشكل كبير على حصتها من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    Africa's share of world trade had fallen considerably and its economy, based primarily on the production and export of raw materials, now accounted for less then one per cent of global manufacturing value added. UN وقد انخفضت بقدر كبير حصة أفريقيا من التجارة العالمية، حتى إن اقتصادها، القائم بالدرجة الأولى على انتاج المواد الخام وتصديرها، يبلغ الآن أقل من واحد في المائة من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    A flagship publication will be launched next autumn: The World Industrial Development Report 2001. UN وسيصدر لأول مرة في الخريف القادم منشور رائد هو: تقرير التنمية الصناعية العالمية لعام 2001.
    global industry trends show the increased dependency of workers on personal computers as gateways to ICT services (see graph 1 below). UN وتظهر الاتجاهات الصناعية العالمية تزايد اعتماد العاملين على الحواسيب الشخصية كمدخل لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (انظر الرسم البياني 1 أدناه).
    By helping developing countries to establish competitive industries and become integrated into global industrial networks, the Organization was contributing to the creation of a favourable environment for sustainable and job-creating industrial development. UN وبمساعدة البلدان النامية على إقامة صناعات تنافسية والاندماج في الشبكات الصناعية العالمية تسهم المنظمة في إيجاد بيئة مؤاتية للتنمية الصناعية المستدامة والموفرة لفرص العمل.
    :: The 2004 round of the UNIDO-OECD joint annual compilation programme of global industrial statistics; UN :: جولة عام 2004 للبرنامج المشترك بين اليونيدو ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بجمع الإحصاءات الصناعية العالمية كلّ سنة؛
    :: The 2004 and 2005 rounds of the UNIDO-OECD joint annual compilation programme of global industrial statistics; UN ● جولتا عام 2004 وعام 2005 للبرنامج المشترك بين اليونيدو ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بجمع الإحصاءات الصناعية العالمية كل سنة؛
    New global industrial realities would shape UNIDO activities in many ways. UN 53- واستطرد قائلا إن الحقائق الصناعية العالمية الجديدة سوف تحدّد شكل أنشطة اليونيدو بأساليب شتى.
    In the context of the continuing globalization and integration of world trade, UNIDO had an important role to play in helping less developed countries and developing countries to upgrade skills and industrial capacities in order to join the mainstream of global industrial development. UN وفي سياق العولمة المتواصلة وتكامل التجارة العالمية، فان لليونيدو دورا هاما لكي تؤديه في مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية على تطوير مهاراتها وقدراتها الصناعية من أجل اللحاق بركب التنمية الصناعية العالمية.
    95. With markets being liberalized and economies deregulated, international industrial cooperation is assuming increasing significance for all actors in the global industrial development process. UN ٩٥ - أصبح التعاون الصناعي الدولي، بفضل ما يجرب حاليا من تحرير لﻷسواق ورفع للضوابط التنظيمية عن الاقتصادات، يكتسي أهمية متزايدة لدى جميع الفعاليات في مضمار التنمية الصناعية العالمية.
    The changing global industrial landscape had seen an enormous increase in the demand for UNIDO services from developing countries, but regular budget resources required to meet that demand had remained stagnant. UN 62- وقالت إن البيئة الصناعية العالمية المتغيرة شهدت زيادة هائلة في الطلب على خدمات اليونيدو من البلدان النامية ولكن موارد الميزانية العادية اللازمة لتلبية ذلك الطلب بقيت دون تغيير.
    The increase in developing countries’ share of world manufacturing value added (MVA) generated more employment and prosperity in those regions that took part in the process of “internationalization” of industrial production. UN فازدياد نصيب البلدان النامية في القيمة المضافة الصناعية العالمية ولّد قدرا أكبر من العمالة والازدهار في المناطق التي شاركت في عملية " تدويل " الانتاج الصناعي.
    4. Although the globalization of the world economy presented opportunities for the developing countries and gave them a better chance to maximize their comparative advantage and thus raise their share of world manufacturing value added, it also intensified competition. UN ٤ - ومضى يقول إنه إذا كانت عولمة الاقتصاد قد فتحت أسواقا جديدة للبلدان النامية وأتاحت لها الاستفادة من المزايا المقارنة وبالتالي زيادة حصتها في القيمة المضافة الصناعية العالمية فإن من أثرها كذلك زيادة المنافسة.
    Since rising domestic value-added was at the core of development efforts, it was particularly worrisome for developing countries to see that their rising share in world manufacturing exports had not been accompanied by a concomitant rise in their share in manufacturing value-added. UN وبما أن ازدياد القيمة المضافة المحلية يعتبر في صلب الجهود الإنمائية فإنه من المثير للقلق الشديد في البلدان النامية أن ترى هذه البلدان أن ازدياد حصتها من الصادرات الصناعية العالمية لم يصاحبه ارتفاع في حصتها من القيمة المضافة في المصنوعات.
    Trade facilitation thus increased countries' connectivity and made them more attractive to global manufacturing networks and FDI. UN وبالتالي فإن تيسير التجارة يزيد من ارتباطية البلدان ويجعلها أكثر جاذبية للشبكات الصناعية العالمية وللاستثمار الأجنبي المباشر.
    Developing countries now account for about a quarter of global manufacturing value added (MVA) due to the remarkable growth of East and South Asia, particularly China and India. UN وتبلغ الآن حصة البلدان النامية من مجموع القيمة المضافة الصناعية العالمية حوالي الربع، بسبب النمو الملحوظ الذي تحقق في شرق آسيا وجنوبها، وبخاصة في الصين والهند.
    (i) Recurrent publications. Annual yearbook Trends in Europe and North America; Quarterly Statistical Journal of the United Nations Economic Commission for Europe; and World Industrial Robots; UN ' ١` المنشورات المتكررة - " الحولية السنوية الاتجاهات في أوروبا وأمريكا الشمالية " ؛ " المجلة الاحصائية الفصلية للجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا " ؛ و " الروبوطات الصناعية العالمية " ؛
    14. World Coal Institute The World Coal Institute, based in London, is the global industry association for coal producers and stakeholders. Its members include the world's largest coal producers, Peabody Energy, Shenhua Group, BHP Billiton, Rio Tinto, Xstrata and Anglo American. UN المعهد العالمي للفحم، الذي يتخذ مقره في لندن، هو الجمعية الصناعية العالمية لمنتجي الفحم وللأطراف المعنية في هذا الشأن، ويضم أعضاؤه أكبر منتجي الفحم في العالم إضافة إلى مؤسسات من قبيل Peabody Energy, Shenhua Group, BHP Biliton, Rio Tinto, Xstrata و Anglo American.
    As an outcome, the share of developing countries in world manufactured trade climbed consistently over the previous 20 years from approximately 10 per cent in 1990 to a little over 30 per cent in 2000 and approaching 40 per cent by the end of the decade. UN ونتيجة لذلك، تصاعد نصيب البلدان النامية في حجم تجارة المنتجات الصناعية العالمية باطراد طوال السنوات العشرين الماضية من حوالي 10 في المائة في عام 1990 إلى ما يزيد قليلا عن 30 في المائة في عام 2000، وقارب 40 في المائة بحلول نهاية العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more