"الصناعيين" - Translation from Arabic to English

    • industrial
        
    • industry
        
    • industrialists
        
    • manufacturers
        
    • apprentices
        
    • industrialist
        
    An equally crucial task facing national economies is how to integrate their defence and commercial industrial sectors. UN وثمة مهمة حاسمة بنفس القدر تواجه الاقتصادات الوطنية وهي كيفية إدماج قطاعيها الصناعيين الدفاعي والتجاري.
    In addition, some suggested that industrial research and development for improving irrigation technology should be strongly supported. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشار البعض إلى أن البحث والتطوير الصناعيين الهادفين إلى تحسين تكنولوجيا الري ينبغي دعمهما بقوة.
    If Palestinian firms outside industrial estates are going to provide services and semi-finished parts to manufacturers located in the estates, support and incentives will need to be developed. UN وإذا أريد للشركات الفلسطينية خارج المناطق الصناعية أن تقدم الخدمات واﻷجزاء شبه المصنعة إلى الصناعيين العاملين في المناطق الصناعية، بات من الضروري توفير الدعم والحوافز.
    The difference is smallest in the school sector, the hotel and restaurant industry and among industrial workers. UN ويبلغ الفارق أدنى مستوى له في القطاع المدرسي وفي صناعة الفنادق والمطاعم وفيما بين العمال الصناعيين.
    Are we now to find the American industrialists guilty? Open Subtitles فهل يحق لنا الآن اعتبار الصناعيين الأمريكيين مذنبين؟
    In fact, prior to 1993 some Palestinian manufacturers tried to establish operations in Israel in order not only to avoid delays and extra costs, but also to benefit from drawbacks on temporary imports. UN والواقع أنه في فترة ما قبل عام ٣٩٩١ حاول بعض الصناعيين الفلسطينيين إنشاء عمليات في إسرائيل لا لتجنب التأخير والتكاليف اﻹضافية فحسب بل أيضاً للاستفادة من استرداد رسوم الاستيراد المؤقت.
    The price for industrial users is higher and household are cross-subsidised. UN إن السعر المطبق على المستخدمين الصناعيين أعلى واﻷسعار المطبقة على اﻷسر المعيشية ممولة بإعانات غير مباشرة.
    The second is with industrial buyers. UN ويتمثل النوع الثاني من الروابط في تلك التي تربط الشركات عبر الوطنية بالمشترين الصناعيين.
    The study is being carried out in collaboration with the Max Planck Institute for Solar System Research and a number of German industrial partners. UN وتجري هذه الدراسة بالتعاون مع معهد ماكس بلانك لبحوث النظام الشمسي وعدد من الشركاء الصناعيين الألمان.
    industrial producer prices rose even faster, in particular in Kazakhstan and the Russian Federation. UN وقد زادت أسعار المنتجين الصناعيين بصورة أسرع، لا سيما في الاتحاد الروسي وكازاخستان.
    On the other hand, it is necessary to be able to provide a number of guarantees to industrial partners investing in these countries. UN ومن ناحية أخرى، من الضروري أن تتوفر القدرة على منح الشركاء الصناعيين الذين يستثمرون في هذه البلدان عددا من الضمانات.
    A virtual fuel bank would be closely associated with the existing industrial partners, and would not disturb the market. UN وقد يرتبط مصرف الوقود الافتراضي ارتباطاً وثيقاً بالشركاء الصناعيين الموجودين، ومن شأنه ألا يربك السوق.
    The company is one of the largest industrial producers and mining enterprises in the Russian Federation. UN وهذه الشركة هي أحد أكبر المنتجين الصناعيين ومؤسسات التعدين في الاتحاد الروسي.
    The industrial production and use in Europe started in the beginning of the 1970s, with a reduction in more recent years. UN وقد بدأ الإنتاج والاستخدام الصناعيين في أوروبا في أوائل سبعينات القرن الماضي مع حدوث انخفاض في السنوات الأخيرة.
    It stipulates that industrial inspectors attached to the ministry are charged with ensuring that laws and regulations on safety and health are met. UN وتنص المادة على أن للمفتشين الصناعيين التابعين للوزارة حق مراقبة تنفيذ القانون واللوائح.
    Targeting human security in post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction. UN استهداف الأمن البشري في الاصلاح والتعمير الصناعيين في المرحلة اللاحقة للأزمات.
    An industry participant said that items on access to and dissemination of information should be based on the Globally Harmonized System. UN وقال أحد المشاركين الصناعيين إن البنود المتعلقة بالحصول على المعلومات ونشرها يجب أن تقوم على أساس النظام المنسق عالمياً.
    The main focus of attention continues to be on production and the traditional polluting sectors of industry, transport and agriculture. UN فالتركيز اﻷساسي لا يزال منصبا على الانتاج وعلى القطاعين الصناعيين الملوثين عادة، وهما النقل والزراعة.
    Then come the industrialists who produces wealth for the nation. Open Subtitles ثمّ يجيء الصناعيين الذين حققوا ثروات من هذه الأمة
    Fewer than two per cent of childcare apprentices are male. UN وأقل من اثنين في المائة من التلاميذ الصناعيين رعاة الأطفال من الذكور.
    Recently we have seen an industrialist making the United Nations an extraordinarily generous pledge that is almost 10 per cent of its regular budget. UN وقد شهدنا مؤخرا أحد الصناعيين يتعهد لﻷمم المتحدة بتقديم تبرع سخي على نحو فائق للعادة، يقارب ١٠ في المائة من ميزانيتها العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more