"الصندوق سيواصل" - Translation from Arabic to English

    • UNFPA would continue to
        
    • the Fund would continue to
        
    • IMF remained
        
    • UNFPA would further
        
    • UNCDF would continue to
        
    • UNFPA will continue
        
    He added that UNFPA would continue to work closely with sister agencies to achieve greater harmonization, simplification and standardization of procedures. UN وأضاف أن الصندوق سيواصل العمل بشكل وثيق مع الوكالات الشقيقة لتحقيق قدر أكبر من المواءمة والتبسيط والتوحيد في الإجراءات.
    She reaffirmed that UNFPA would continue to advocate for reproductive health and rights. UN وأكدت من جديد أن الصندوق سيواصل جهوده في مجال الدعوة إلى الصحة الإنجابية والحقوق المتعلقة بها.
    He assured the Board that UNFPA would continue to strive for greater efficiencies. UN وأكد للمجلس أن الصندوق سيواصل السعي إلى تحقيق المزيد من أوجه الكفاءة.
    He assured delegations that the Fund would continue to strengthen its internal controls related to trust fund management. UN وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل تعزيز ضوابطه الداخلية المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية.
    To that end, the IMF remained engaged in the processes associated with the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), and it continued to provide debt relief under the HIPC Initiative. UN وأشار إلى أن الصندوق سيواصل لهذه الغاية مشاركته في العمليات المتصلة بورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأنه يواصل عملية التخفيف من عبء الديون في إطار مبادرة تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    She appreciated that they had recognized UNFPA progress in results-based management and she assured the Executive Board that UNFPA would continue to consolidate and simplify reporting and improve the strategic plan indicators. UN وأعربت عن تقديرها لاعتراف الوفود بالتقدم الذي أحرزه الصندوق في مجال الإدارة القائمة على النتائج، مؤكدة للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيواصل توحيد وتبسيط تقديم التقارير وتحسين مؤشرات الخطة الاستراتيجية.
    He stated that UNFPA would continue to study and explore the issue of linking specific results to resources. UN وذكر أن الصندوق سيواصل دراسة مسألة ربط نتائج محددة بموارد محددة وتقصِّي جوانب هذه المسألة.
    33. She noted that UNFPA would continue to expand its collaboration and cooperation with NGOs, the private sector and civil society. UN ٣٣ - وأشارت إلى أن الصندوق سيواصل توسيع نطاق تآزره وتعاونه مع المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني.
    She thanked the Executive Board for its support and stated that UNFPA would continue to participate in the United Nations Consolidated Humanitarian Appeals. UN وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وذكرت أن الصندوق سيواصل مساهمته في نداءات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية الموحدة.
    She assured the Executive Board that UNFPA would continue to engage with the other UNDG Executive Committee agencies on United Nations reform and on the issue of regional alignment and co-location. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيواصل المشاركة مع وكالات اللجنة التنفيذية الأخرى التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إصلاح الأمم المتحدة ومسألة المواءمة الإقليمية والاشتراك في موقع واحد.
    She underscored that UNFPA would continue to support countries in developing capacity for disaggregated data collection and utilization. UN وأكدت أن الصندوق سيواصل دعمه للبلدان في تنمية قدرتها على جمع البيانات المفصلة واستعمالها.
    He assured delegations that UNFPA would continue to consult UNDG partners regarding harmonization. UN وطمأن الوفد بأن الصندوق سيواصل التشاور مع شركائه في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بشأن المواءمة.
    She assured the Executive Board that UNFPA would continue to invest in capacity-building and results-based management. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيواصل الاستثمار في بناء القدرات والإدارة القائمة على النتائج.
    She stated that UNFPA would continue to work to expand its donor base. UN وصرحت بأن الصندوق سيواصل العمل على توسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة له.
    He emphasized that UNFPA would continue to be a strong champion of United Nations coherence at country and regional levels via headquarters' leadership. UN وشدد على أن الصندوق سيواصل القيام بدور رائد في تحقيق اتساق الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي عن طريق الدور القيادي للمقر.
    She assured the Executive Board that the Fund would continue to provide support for women's empowerment and adolescent reproductive health. UN وأكدت للمجلس التنفيذي بأن الصندوق سيواصل تقديم دعمه من أجل تمكين المرأة والصحة اﻹنجابية للمراهقات.
    She noted that the Fund would continue to work on all issues that were of interest to the Board, including the technical support services and resource mobilization. UN ولاحظت أن الصندوق سيواصل العمل بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية للمجلس، بما في ذلك، خدمات الدعم التقني وتبعئة الموارد.
    She stated that the Fund would continue to work with UNICEF, WHO, NGOs and civil society to seek solutions and a pragmatic approach to dealing with the challenges of adolescent reproductive health. UN وقالت إن الصندوق سيواصل العمل مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني للبحث عن حلول واتباع نهج عملي في التعامل مع التحديات المتعلقة بصحة المراهقين اﻹنجابية.
    To that end, the IMF remained engaged in the processes associated with the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), and it continued to provide debt relief under the HIPC Initiative. UN وأشار إلى أن الصندوق سيواصل لهذه الغاية مشاركته في العمليات المتصلة بورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأنه يواصل عملية التخفيف من عبء الديون في إطار مبادرة تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    She added that UNFPA would further develop its accountability framework, including risk mitigation. UN وأضافت أن الصندوق سيواصل تطوير إطار عمل المساءلة الخاص به، بما في ذلك التخفيف من المخاطر.
    The Executive Secretary, UNCDF, assured Board members that UNCDF would continue to work closely with United Nations organizations to achieve poverty reduction. UN 108 - وأكد الأمين التنفيذي، في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لأعضاء المجلس أن الصندوق سيواصل العمل بصورة وثيقة مع مؤسسات الأمم المتحدة لتحقيق الحد من الفقر.
    In summary, UNFPA will continue and further strengthen its efforts to implement the recommendations of the Audit Advisory Committee. UN 19 - وخلاصة القول إن الصندوق سيواصل جهوده لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، وسيزيد تعزيز تلك الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more