"الصهاريج" - Translation from Arabic to English

    • tanks
        
    • tank
        
    • shells
        
    • bunker
        
    • tankers
        
    • tanker
        
    • cisterns
        
    • NITC
        
    • bunkers
        
    • tankered
        
    • cistern
        
    For insulated portable tanks, top fittings shall be surrounded by a spill collection reservoir with suitable drains. UN وفي حالة الصهاريج النقالة المعزولة، تحاط التركيبات القمية بحوض لتجميع السوائل المنسكبة مزود بوسائل تصريف.
    Fusible elements shall not be utilized on portable tanks with a test pressure which exceeds 2.65 bar. UN ولا تستخدم المكونات القابلة للانصهار على الصهاريج النقالة التي يزيد ضغط اختبارها على ٥٦,٢ بار.
    Some other tanks with chemical formulas and warning labels. Open Subtitles بعض الصهاريج الآخرى بصيغ كيمائيه. و مصلقات إنذار.
    The following is a list of the portable tank special provisions: UN وفيما يلي قائمة باﻷحكام الخاصة التي تطبق على الصهاريج النقالة:
    shells shall be made of steel suitable for forming. UN وتصنع أوعية الصهاريج من مواد معدنية ملائمة للتشكيل.
    Blow all tanks! Blow all the tanks! Blow everything! Open Subtitles أفرغوا الصهاريج , أفرغوها , أفرغوا كل شئ
    Float switches can be used for monitoring liquid levels in tanks, wells, chambers, drillings, and other containers. UN ويمكن استخدام مفاتيح التبديل ذات العوامة من أجل رصد مستوى السوائل في الصهاريج والآبار والغرف والحفر والحاويات الأخرى.
    These records include stock volumes in tanks and pipelines. UN وتتضمن هذه السجلات أحجام المخزونات الموجودة في الصهاريج وخطوط الأنابيب.
    These records disclose that there were additional movements of oil through the tanks in question after the 31 July measurement. UN وتظهر هذه السجلات أنه كانت هناك حركة نفط إضافية عبر الصهاريج موضوع البحث بعد قياس يوم 31 تموز/يوليه.
    Based on the historical records of SAT and other information provided by SAT, the Panel estimates that these tanks were no more than 60 per cent full on average. UN واستناداً إلى السجلات التاريخية للشركة وإلى المعلومات الأخرى المقدمة من الشركة، يقدّر الفريق أن هذه الصهاريج كانت مليئة بنسبة لا تتجاوز 60 في المائة في المتوسط.
    All new tanks installed must adhere to rigid standards to ensure protection of soil, groundwater and property. UN ويجب أن تلتزم جميع الصهاريج الجديدة التي يتم تركيبها بالمعايير الصارمة لتأمين حماية التربة والمياة الجوفية واﻷملاك.
    To this end, care shall in particular be taken to ensure that portable tanks do not contain any non-refrigerated liquefied gases liable to promote these reactions. UN ولهذا الغرض، يولى اهتمام خاص لضمان عدم احتواء الصهاريج على أي غازات مسيلة غير مبردة يمكن أن تسبب هذه التفاعلات.
    Portable tank instructions provide specific information relevant to portable tanks requirements applicable to specific substances. UN وتوفر توجيهات الصهاريج النقالة معلومات محددة تتصل باشتراطات الصهاريج النقالة التي تطبق على مواد محددة.
    The following guidelines apply to determining the appropriate portable tanks which may be used for transport of particular substances: UN وتنطبق المبادئ التوجيهية التالية على تعيين الصهاريج النقالة المناسبة التي يجوز استخدامها لنقل مواد معينة:
    tanks shall be hydraulically tested and internally inspected at intervals not exceeding 2.5 years. UN وتختبر الصهاريج هيدرولياً وتفحص من الداخل على فترات لا تتجاوز كل منها ٥,٢ سنة.
    The remaining 20 per cent had access to individual systems such as septic tank systems and pit privies. Infants immunized UN وأُتيح لنسبة اﻟ ٠٢ في المائة الباقية الحصول على نظم فردية من قبيل نظم الصهاريج الصحية وحفر المجارير.
    Without a tank, the force would liquety your skeleton. Open Subtitles بدون الصهاريج ، ستقوم القوة بإساحة عامودك الفقرى
    UN 3027 Delete the portable tank instructions in columns (10) and (11); UN 3027 يحذف توجيها الصهاريج النقالة في العمودين 10 و11؛
    To this end, care shall in particular be taken to ensure that shells do not contain any substances liable to promote these reactions. UN ولهذا الغرض، يولى اهتمام خاص لضمان عدم احتواء الصهاريج على أي مواد يمكن أن تسبب حدوث هذه التفاعلات.
    Offshore bunker supply is already common practice to avoid paying port fees or being constrained by loading limits in ports. UN ومن الشائع بالفعل التزود بوقود الصهاريج في البحر تجنباً لدفع الرسوم المرفئية أو الخضوع لقيود الحمولة في الموانئ.
    This seems an affordable tariff for the majority of the population connected to the network, though most households have to supplement piped water with water from tankers or bottled water, particularly during summer. UN ويبدو أن هذه التعريفة معقولة بالنسبة لأكثرية السكان الموصولين بالشبكة، رغم أن معظم الأسر المعيشية تضطر لتكملة المياه المنقولة بالأنابيب بمياه من الصهاريج أو مياه معبأة، وبخاصة خلال فصل الصيف.
    National Iranian tanker Company UN شركة الصهاريج الإيرانية الوطنية
    These resources cover housing construction or repair materials, the construction of cisterns in the semiarid regions, and the upkeep of the family until production starts. UN وتغطي هذه الموارد تكاليف بناء المساكن أو مواد الإصلاح، وبناء الصهاريج في المناطق شبه القاحلة، وإعالة الأسر حتى يبدأ الإنتاج.
    NITC provides marine transportation and related services to companies operating in the petroleum industry. UN وتوفر شركة الصهاريج النقل البحري وما يتصل به من خدمات إلى شركات تعمل في صناعة النفط.
    Tables for reporting feedstocks, international bunkers and multilateral operations; and UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ بالمواد الأولية ووقود الصهاريج المستهلك في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    Approximately 200,000 Palestinians were not connected to the water network, relying instead on tankered water, which was expensive and of low quality. UN وأضافت أن ما يقرب من 000 200 فلسطيني محرومون من شبكات المياه لأن الصهاريج كثيرا ما يتم تحطيمها.
    I need schematics of all conduits in and out of the cistern. Open Subtitles اريد كل مخططات القنوات التي تصب من الصهاريج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more