"الصوت الذي" - Translation from Arabic to English

    • the sound
        
    • the voice
        
    • voice that
        
    • the noise
        
    • that voice
        
    • sound that
        
    • voice you
        
    • That sound
        
    • voice in
        
    • sound you
        
    • what sound
        
    • voice which
        
    That's the sound I make when I'm on the potty. Open Subtitles هذا هو الصوت الذي أصدره عندما أكون على النونية
    That's the sound he makes right before he's ready to strike. Open Subtitles هذا هو الصوت الذي يصدره قبل أن ينقض على فريسته
    I think this is the sound that dries up my vagina. Open Subtitles أنا أظّن بأنّ هذا هو الصوت الذي يجّف به مهبلي
    I think I found the voice of Piper Brothers' values. Open Subtitles أعتقد أني وجدت الصوت الذي يمثل قيم بايبر براذرز
    The Department was the voice through which the United Nations spoke, and the Committee could strengthen that voice by giving the Department the tools it needed, he said. UN فهذه الإدارة هي الصوت الذي تتحدث عبره الأمم المتحدة. ومن الممكن تقوية هذا الصوت بتزويد الإدارة بما يلزمها من أدوات.
    Though I have faith it's out there, the voice that once drove me has waned. Open Subtitles برغم إيماني بأنه بالخارج الصوت الذي قادني قبلاً تضاءل
    What's the noise you make to attract a cow? Open Subtitles ماهو الصوت الذي سنصدره للسيطرة على القطيع ؟
    That's the sound we're after is from the movie, right? Open Subtitles أقصد ذلك الصوت الذي أتى من الفيلم؟ صحيح يادايف؟
    That's the sound I think you hear in your head when you realize how screwed up I am. Open Subtitles هذا هو الصوت الذي اعتقد أنك تسمعينه في رأسك عندما تدركين مقدار الفشل الذي أنا فيه
    When Israeli fighter planes fly by day and night, the sound is terrifying. UN فعندما تُحلّق الطائرات الحربية الإسرائيلية ليلاً ونهاراً، فإن الصوت الذي تحدثه مرعب.
    So, we were able to isolate the sound they were hearing. Open Subtitles أذن, نـحـُـن نستطيع أن نعزل الصوت الذي نسمعه
    You know, the sound a watermelon makes when it hits the pavement. Open Subtitles تعرف، الصوت الذي تُحدثه بطيخة حينما تقع على الرصيف
    That's the sound it made right before my half-shower this morning. Open Subtitles هذا الصوت الذي صدر منه بعد أن أنهيت نصف استحمامي في الصباح
    The dominant voice in the Republic of Macedonia has been the voice of reason and tolerance. UN إن الصوت الذي ما فتئ يسود في جمهورية مقدونيا هو صوت العقل والتسامح.
    the voice in his head tells him he's an impostor, and he loses confidence, and then his on-field performance mirrors the script in his head. Open Subtitles الصوت الذي في رأسه يقول له هو المُنتحل، وبتالي يفقد ثقته بنفسه وبعد ذلك إدئه في الملعب تعكس المخطوطة في رأسهِ
    Okay, this voice that you hear, she is... she's gonna do all this? Open Subtitles حسناً، هذا الصوت الذي تسمعينه، هل ستقوم بكلّ هذا؟
    The most shattering physical and emotional experience of your life and that's the noise you make? Open Subtitles ‫بعد التجربة الأعنف جسديا وعاطفيا في حياتك ‫أهذا هو الصوت الذي تحدثه؟
    that voice telling you to hate yourself for what you did? Open Subtitles الصوت الذي يملي عليك كره ذاتك لما فعلته؟
    It's vital we find a sound that'll act as a bass drum and one that'll act as a snare drum. Open Subtitles ومن الأهمية بمكان.. ان نجد الصوت الذي سيكون بمثابة طبل البص و الصوت الذي سيكون بمثابة طبل الفخ
    That's the same voice you use when you eat my food. Open Subtitles هذا هو نفس الصوت الذي تستخدمه عندما تأكل طعامي
    And have you ever heard That sound he makes when he's sad? Open Subtitles وهل سمعت مطلقا هذا الصوت الذي يصدره عندما يكون حزين؟
    That's the sound you make when you have to do side work at the diner. Open Subtitles هذا هو الصوت الذي تصديرينه عندما تضطرين لأداء عمل إضافي في المطعم
    I am angry and upset, and I was curious what sound it would make. Open Subtitles أنا غاضبة و منزعجة و قد كنت فضولية أيضاً ماهو الصوت الذي سيخرج منها
    It's a voice which shows how much the Prince was loved. Open Subtitles ! الصوت الذي يدلّ على حب الشعب للأمير كلوفيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more