"الصور الملتقطة بالسواتل" - Translation from Arabic to English

    • satellite imagery
        
    • satellite images
        
    • satellite image
        
    As a result, the Agency is again relying only on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل فقط لرصد حالة تلك المحطة.
    This satellite imagery also shows that an additional building adjacent to the reactor was refurbished during the second part of 2013. UN وتظهر الصور الملتقطة بالسواتل أيضا أنه قد تم تجديد مبنى إضافي مجاور للمفاعل خلال النصف الثاني من عام 2013.
    As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    satellite images from August 2012 show the containment vessel building shrouded. UN وتبيّن الصور الملتقطة بالسواتل في آب/أغسطس 2012 مبنى وعاء الاحتواء محجوباً عن الأنظار بشكل كبير.
    As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    We also need improved and consistent access to top-quality satellite imagery. UN كما نحتاج إلى تحسين الحصول باستمرار على الصور الملتقطة بالسواتل ذات الجودة العالية.
    Strategic information has been provided through satellite imagery to improve the planning and relief in crisis situations. UN :: وتوفير معلومات استراتيجية عن طريق الصور الملتقطة بالسواتل بغرض تحسين عمليات التخطيط والإغاثة في حالات الأزمات.
    satellite imagery analysis maps and information were provided to panels of experts within 3 days of request UN وجرى تقديم خرائط ومعلومات متعلقة بتحليل الصور الملتقطة بالسواتل لأفرقة الخبراء في غضون ثلاثة أيام من تقديم الطلب
    For example, satellite imagery is increasingly used to verify the implementation of projects. UN فعلى سبيل المثال، تُستخدم الصور الملتقطة بالسواتل بشكل متزايد للتحقق من تنفيذ المشاريع.
    As a result, the Agency is relying only on satellite imagery to monitor the status of the HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإنَّ الوكالة تعتمد فقط على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    As a result, the Agency is relying only on satellite imagery to monitor the status of the HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإنَّ الوكالة تعتمد فقط على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة تلك المحطة.
    :: satellite imagery management and generic processing UN :: إدارة الصور الملتقطة بالسواتل وتجهيزها العام
    2. satellite imagery clearly supported the existence of four fully operational political prison camps. UN 2 - ومضى يقول إن الصور الملتقطة بالسواتل تؤكد بوضوح وجود أربعة معسكرات سجون سياسية تعمل بكامل طاقتها.
    satellite imagery also shows that new construction at the east coast facility, underway since the summer of 2011, stopped for much of 2013 but resumed late in the year. UN وتُظهر الصور الملتقطة بالسواتل أيضا أن عمليات التشييد التي كانت جارية منذ صيف عام 2011 في المنشأة الواقعة على الساحل الشرقي توقفت خلال معظم عام 2013، ولكنها تواصلت من جديد في نهاية العام.
    The Agency has yet to receive a reply to those letters, and is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ولم تتلق الوكالة رداً على هاتين الرسالتين، وهي تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل لرصد حالة محطة إنتاج الماء الثقيل.
    However, since the Agency's first request for access to this location, satellite imagery shows that extensive activities and resultant changes have taken place at this location. UN ولكن منذ أن قدّمت الوكالة طلبها الأول بمعاينة هذا المكان، تُبيّن الصور الملتقطة بالسواتل وجود أنشطة مكثّفة وحدوث تغييرات ناتجة عنها في هذا المكان.
    Since the Agency's first request for access to this location, however, satellite imagery shows that extensive activities and resultant changes have taken place at this location. UN ولكن منذ أن قدمت الوكالة طلبها الأول بمعاينة هذا المكان، تبيّن الصور الملتقطة بالسواتل وجود أنشطة مكثفة وحدوث تغييرات ناتجة عنها في هذا المكان.
    The Panel noted that satellite images and other evidence submitted by Kuwait showed that the contamination in the coastal oil deposit and the mainland coastal oil trench areas were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولاحظ الفريق أن الصور الملتقطة بالسواتل وغيرها من الأدلة التي قدمتها الكويت تبين أن التلوث في منطقة ترسبات النفط الساحلية وخندق النفط الساحلي الرئيسي كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    satellite images analysed by UNEP in 2003 revealed that some of the formerly dried out areas had been re-inundated, helped by wetter climatic conditions than usual. UN وكشف برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عن طريق تحليل الصور الملتقطة بالسواتل في عام 2003، أن بعض المناطق المُجففة سابقا قد أُعيد غمرها بالمياه وأن الظروف المناخية الأكثر رطوبة من المعتاد قد ساعدت في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more