"الصور النمطية للجنسين" - Translation from Arabic to English

    • gender stereotypes
        
    • sex stereotypes
        
    Much research has been done on gender stereotypes and bias in education and training in the past decade. UN وقد أجريت أبحاث كثيرة بشأن الصور النمطية للجنسين والتحيز ﻷحدهما في التعليم والتدريب في العقد الماضي.
    Projects aimed at overcoming gender stereotypes among young people, school pupils and students are being implemented in various regions. UN ويجري في مختلف المناطق تنفيذ مشاريع تهدف إلى التغلب على الصور النمطية للجنسين في صفوف الشباب وتلاميذ المدارس والطلاب.
    :: gender stereotypes have to be removed in regard to women's and to girl's access to science and technology. UN يتعين إزالة الصور النمطية للجنسين فيما يتعلق بإمكانية استفادة المرأة والفتاة من العلم والتكنولوجيا.
    Both men and women suffer from gender stereotypes. UN ويعاني الرجال والنساء على حد سواء من الصور النمطية للجنسين.
    Attitudinal change was considered especially important at the earliest stages of life when boys and girls had not yet internalized sex stereotypes. UN واعتبر تغيير المواقف ذا أهمية خاصة في المراحل المبكرة من الحياة عندما لا يكون اﻷولاد والبنات قد تمثلوا بعد الصور النمطية للجنسين.
    142. Also being developed are the necessary training materials and techniques, the goal of which is to change gender stereotypes. UN 142 - ويجري أيضاً إعداد مواد وتقنيات التدريب اللازمة التي تستهدف تغيير الصور النمطية للجنسين.
    15. gender stereotypes were ingrained, and persisted especially in the household. UN 15 - إن الصور النمطية للجنسين متأصلة ولا تزال مستمرة، ولا سيما في الأسرة.
    The development of gender education, gender analysis of legislation by experts, and the active involvement of women's organizations in this issue are helping to overcome gender stereotypes. UN ويساعد تطوير التربية الجنسانية والتحليل الجنساني للتشريعات من قِبَل الخبراء والمشاركة النشطة للمنظمات النسائية في هذه المسألة على التغلب على الصور النمطية للجنسين.
    The National Council for Educational Development (CONAFE) provides training for community instructors of both sexes, covering issues such as: sexual rights, gender stereotypes and roles, violence, health and gender equity, among others. UN ويتضمن تدريب المدرسين والمدرسات في المجتمعات المحلية، من خلال المجلس الوطني لتشجيع التعليم، مسائل من قبيل: الحقوق الجنسية، الصور النمطية للجنسين وأدوارهما، العنف، الصحة وإنصاف الجنسين، وغير ذلك.
    He also welcomed the 2002 revision of school manuals and, echoing observations made by civil society, noted that further efforts were needed to erase gender stereotypes from school manuals and to include a gender and human rights perspective in the education system. UN كما رحب بتنقيح الكتب المدرسية في عام 2002، وضم صوته إلى الملاحظات التي أبداها ممثلو المجتمع المدني، فأشار إلى الحاجة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى محو الصور النمطية للجنسين من الكتب المدرسية وإدراج منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية وحقوق الإنسان في نظام التعليم.
    - developing an informed attitude toward the elimination of gender stereotypes that hamper the equality of men and women and the ability to identify and eliminate discrimination in the political and socio-economic spheres UN - تطوير موقف مستنير بهدف القضاء على الصور النمطية للجنسين التي تقف عقبة أمام المساواة بين الرجل والمرأة، والقدرة على تحديد أوجه التمييز في المجالات السياسية والاقتصادية - الاجتماعية والقضاء عليها؛
    She drew attention to a joint study by the National Council for Women, Family Affairs and Gender Issues and the United Nations Development Programme (UNDP) on the difficulties that the Ministry faced in implementing the National Plan of Action for Achieving Gender Equality and eliminate gender stereotypes in the educational system. UN ولفتت الانتباه إلى دراسة مشتركة بين المجلس الوطني لشؤون المرأة والأسرة والقضايا الجنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن الصعوبات التي تواجهها الوزارة في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على الصور النمطية للجنسين في النظام التعليمي.
    gender stereotypes manifest themselves in the everyday life of Russia in the widely held views that the function of the woman revolves around the home and the family, that the areas of management and politics are male domains, that the man is the family breadwinner and must therefore earn more, that family life is a private matter, and so on. UN تتجلى الصور النمطية للجنسين في الحياة اليومية لروسيا في ما هو منتشر على نطاق واسع من آراء مفادها أن وظيفة المرأة تنحصر في دائرة البيت، وأن مجال الإدارة والسياسة هو مجال للرجال، وأن الرجل هو كاسب الرزق للأسرة وبالتالي ينبغي أن يكون دخله أكبر، وأن الحياة الأسرية هي مسألة خاصة.
    Programmes are not empowering for women if they reinforce gender stereotypes within households and communities or increase their work burdens. UN إذ لا تكون البرامج تمكينية للمرأة إذا كانت تعزز الصور النمطية للجنسين داخل الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية() أو تزيد من أعباء العمل الواقعة عليها().
    (c) Review and revise textbooks, including in the Arab education system, through the special committee appointed for this purpose, in a speedy manner, in order to eradicate gender stereotypes. UN (ج) مراجعة وتنقيح الكتب المدرسية، بما في ذلك في نظام التعليم العربي، من خلال اللجنة الخاصة المعينة لهذا الغرض، وذلك على نحو عاجل من أجل القضاء على الصور النمطية للجنسين.
    1. We note that during the period addressed by this report, significant actions have been undertaken to combat gender stereotypes and roles, involving both the media and reconciliation of family and professional life (see articles 5 and 11 of the present report). UN 1- نلاحظ أن الفترة المشمولة في هذا التقرير شهدت اتخاذ إجراءات هامة لمكافحة الصور النمطية للجنسين وأدوارهما، شملت وسائل الإعلام والتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية (انظر المادتين 5 و11 من التقرير).
    6. The report acknowledges the persistence of gender stereotypes in the country; however, it provides little information on concrete actions taken by the State party to eliminate prejudices and customary and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women, including by ensuring that its policies and programmes do not perpetuate gender stereotypes. UN 6 - يقر التقرير باستمرار القوالب النمطية بين الجنسين في البلد، ومع ذلك فإنه يقدم القليل من المعلومات عن الإجراءات الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على أوجه التحيز والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة نقص أو تفوق أحد الجنسين، أو على الأدوار النمطية للرجل والمرأة، بما في ذلك من خلال كفالة ألا تعمل سياساتها وبرامجها على إدامة الصور النمطية للجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more