"الصومالية في" - Translation from Arabic to English

    • Somalia in
        
    • the Somali
        
    • of Somali
        
    • of Somalia
        
    • Somalia and
        
    A key early priority will be to assist the Federal Government of Somalia in establishing safe, predictable programmes for managing disengaged Al-Shabaab fighters. UN ومن أولى الأولويات الأساسية مساعدة الحكومة الاتحادية الصومالية في وضع برامج آمنة وثابتة لإدارة شؤون المقاتلين الذين تركوا صفوف حركة الشباب.
    Assessment of the threat reveals a serious situation. There has been no decline in piracy since its resurgence off the coast of Somalia in 2007. UN تقييم الخطر يكشف عن خطورة الوضع - لم تشهد ظاهرة القرصنة أي انحسار منذ تجددها قبالة الشواطئ الصومالية في عام 2007.
    However, it is also important to underline that Member States should continue their support for the primary role of the Transitional Federal Government of Somalia in combating piracy and armed robbery against ships. UN ومع ذلك، من الأهمية أيضاً أن نؤكد أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل دعمهما للدور الأساسي للحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن.
    Three workshops were held in 2004, to involve the Somali business community in the Somali peace process. UN وعقدت ثلاث حلقات عمل في عام 2004، لإشراك أوساط الأعمال الصومالية في عملية السلام الصومالية.
    I commend all international partners for their tireless efforts and commitment to help the Somali parties reach a comprehensive agreement. UN وأثني على الشركاء الدوليين لما يبذلونه من جهود دؤوبة ولالتزامهم بمساعدة الأطراف الصومالية في التوصل إلى اتفاق شامل.
    Anonymous Participation of Somali women's organizations in the peace process UN مشاركة منظمات المرأة الصومالية في عملية السلام
    Having heard the statements by the Ministers for Foreign Affairs and the presentation by the Secretary-General concerning the latest developments with regard to Somalia, in the light of the meeting he has had in Cairo with the Executive Committee of the Council of National Salvation of Somalia, UN وبعد استماعه إلى مداخلات وزراء الخارجية والعرض الذي قدمه اﻷمين العام عن المستجدات في الساحة الصومالية في ضوء اللقاء الذي تم مع اللجنة الرئاسية لمجلس اﻹنقاذ الوطني الصومالي في القاهرة، يقرر:
    2. To provide material and moral assistance to the Somali National Transition Council and to enable it to carry out its task of restoring security, stability and peace in Somalia in cooperation with the United Nations; UN ٢ - تقديم العون المادي والمعنوي، للمجلس الوطني الانتقالي الصومالي وتمكينه من أداء مهامه على الساحة الصومالية في إعادة اﻷمن والاستقرار والسلام في الصومال وذلك بالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    78. On 17 July 2006 Ethiopian military units under the command of Captain Hassey Aliow crossed the border with Somalia in the Beletweyne District, Hiraan region. UN 78 - في 17 تموز/يوليه 2006 عبرت وحدات عسكرية إثيوبية بقيادة الكابتن هاسي اليو الحدود الصومالية في مقاطعة بيليتويني، بمنطقة حيران.
    As alluded to previously in this report, the current political crisis in " Puntland " relates to the transition at the end of the three-year mandate of the Charter of the Puntland State of Somalia in June 2001. UN 119- كما ذكر آنفاً في هذا التقرير، تتعلق الأزمة السياسية الحالية في " بلاد بونت " ، بالتحول الذي وقع بعد انتهاء فترة السنوات الثلاث لسريان ميثاق دولة بلاد بونت الصومالية في شهر حزيران/يونيه 2001.
    The activities funded from the Trust Fund in Support of Somalia in 2011 include assistance to the Somali Ministry of Information in the form of outreach activities in support of the Transitional Federal Government and public information campaigns to combat piracy. UN وتشمل الأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني لدعم الصومال في عام 2011 تقديم المساعدة إلى وزارة الإعلام الصومالية في شكل أنشطة توعية دعما لحملات الحكومة الاتحادية الانتقالية والحملات الإعلامية لمكافحة القرصنة.
    Starting to rebuild the infrastructure of Somalia in Mogadishu and other areas will contribute to the confidence of Somalis in their future and constitute an incentive and encouragement for all segments of Somalia to reconcile. UN فالشروع في إعادة بناء الهياكل الأساسية الصومالية في مقديشو وسائر المناطق، إنما من شأنه أن يساهم في بناء ثقة صوماليين بمستقبلهم، وأن يشكل حافزا وعاملا على تشجيع جميع القطاعات السكانية في الصومال على تحقيق المصالحة.
    I welcome the recent steps taken by the Federal Government of Somalia in this regard, especially the launch of the Vision 2016 Conference, the establishment of the National Security Council, the formation of national structures for the promotion and protection of human rights, as well as outreach and reconciliation efforts. UN وإنني أرحب بالخطوات التي اتخذتها في الآونة الأخيرة الحكومة الاتحادية الصومالية في هذا الصدد، ولا سيما بدء أعمال مؤتمر رؤية عام 2016، وإنشاء مجلس الأمن القومي، وإحداث الهياكل الوطنية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، إضافة إلى جهود الانفتاح والمصالحة.
    The Council underlines the importance of international support to the Federal Government of Somalia in building professional, accountable and capable security forces as part of a comprehensive approach to security sector reform in Somalia, including reform of the justice sector, human rights and establishing the rule of law. UN ويشدد المجلس على أهمية الدعم الدولي المقدم إلى الحكومة الاتحادية الصومالية في بناء قوات أمن تتسم بالمهنية وتخضع للمساءلة وتملك القدرات اللازمة، كجزء من نهج شامل لإصلاح قطاع الأمن في الصومال، بما في ذلك إصلاح قطاع العدل، وحقوق الإنسان، وإرساء سيادة القانون.
    Through its efforts and activities, the United Nations should constantly highlight the dangers of the Somali conflict spilling over in the region. UN وينبغي أن تبين الأمم المتحدة بصورة دائمة، من خلال جهودها وأنشطتها، أخطار انتشار الأزمة الصومالية في المنطقة.
    The independent expert hopes it will be possible to arrange for more in-depth meetings with the Somali authorities in the future. UN ويأمل الخبير المستقل أن يكون من الممكن وضع ترتيبات لاجتماعات أكثر تعمقاً مع السلطات الصومالية في المستقبل.
    the Somali embassy in Nairobi facilitated issuance of visas for members of the Monitoring Group to travel to Somalia on short notice. UN وسهلت السفارة الصومالية في نيروبي إصدار التأشيرات لأعضاء فريق الرصد للسفر إلى الصومال خلال مهلة قصيرة.
    Assistance to the Somali court under this option would not benefit the host State's criminal justice system. UN وتقديم المساعدة إلى المحكمة الصومالية في إطار هذا الخيار ليس من شأنه أن يفيد نظام العدالة الجنائية في الدولة المضيفة.
    These efforts, like the assistance of the international community, call for the Somali parties to the conflict to demonstrate a willingness for national reconciliation. UN وهذه الجهود، شأنها في ذلك شأن المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي، تستدعي من اﻷطراف الصومالية في الصراع التحلي بالاستعداد ﻹجراء المصالحة الوطنية.
    UNIFEM is supporting the participation of Somali women leaders in IGAD initiatives. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للمرأة الدعم لمشاركة القيادات النسائية الصومالية في المبادرات التي ترعاها الإيغاد.
    The area of Somali pirate activities is mostly along the Somali coastal areas, the Gulf of Aden and adjacent waters. UN ويقع مجال أنشطة القرصنة الصومالية في معظمه، على طول المناطق الساحلية الصومالية وخليج عدن والمياه المتاخمة له.
    30. The " Puntland State of Somalia " was established in 1998, and possesses its own internal security forces. UN 30 - أُنشئت " دولة بونتلاند الصومالية " في عام 1998، ولها قوات الأمن الداخلي الخاصة بها.
    68. Jabhadda Islaamiga Soomaaliyeed (Somali Islamic Front) was founded in 2007, in response to Ethiopian intervention in Somalia, and made its first public appearance in December 2007. UN 68 - تأسست الجبهة الإسلامية الصومالية في عام 2007، كرد على التدخل الإثيوبي في الصومال، وظهرت على الساحة للمرة الأولى في كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more