"الصومال أن" - Translation from Arabic to English

    • Somalia to
        
    • Somalia should
        
    • Somalia would
        
    • UNOSOM to
        
    • Somalia is to
        
    • AMISOM to
        
    We appeal to our brothers and sisters in Somalia to seek lasting peace. UN ونلتمس من إخواننا وأخواتنا في الصومال أن يسعوا إلى السلام الدائم.
    Qatar also called on all parties in Somalia to take responsibility to end the conflict and ensure peace and security. UN وناشدت قطر أيضاً جميع الأطراف في الصومال أن تتحمل مسؤوليتها عن إنهاء النزاع وعن ضمان السلام والأمن.
    It was difficult for Somalia to apply universal periodic review recommendations, and the first responsibility of the international community was to provide immediate and adequate humanitarian aid and to take all possible measures to deliver it to those in need. UN فمن الصعب على الصومال أن يطبق توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتتمثل المسؤولية الأولى التي تقع على عاتق المجتمع الدولي في تقديم المعونة الإنسانية الفورية والكافية وفي اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتسليمها إلى من هم بحاجة إليها.
    The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with Minimum Operating Security Standards. UN ينبغي لممثلية المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية اللازمة لكفالة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    Somalia hopes that the international community and the OHCHR will continue and increase its support for Somalia to create the conditions for better protection and promotion of human rights for its people. 98.18. UN ويأمل الصومال أن يستمر كل من المجتمع الدولي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقديم وزيادة الدعم للصومال لتهيئة الظروف التي تسمح بتحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان لشعبه.
    We appeal to all factions in Somalia to come together and to take part in this new initiative, with a view to stopping the misery that the Somali people have endured for too long. UN ونناشد جميع الفصائل في الصومال أن يجتمعوا ويشاركوا في هذا المبادرة الجديدة بغية وقف تيار البؤس الذي عانى منه الشعب الصومالي طويلا.
    She calls upon the various United Nations agencies operating in Somalia to facilitate the task of this officer and calls upon the donor community to support this important endeavour. UN وتطلب من مختلف وكالات الأمم المتحدة العاملة في الصومال أن تيسر مهمة هذا الموظف، ومن مجتمع المانحين أن يدعم هذا المسعى الهام.
    By the same resolution, the Council requested the Humanitarian Aid Coordinator for Somalia to report every 120 days to the Council on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى منسق المعونة الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال أن يقدم تقريرا كل 120 يوما إلى مجلس الأمن عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    6. Calls upon all parties, movements and factions in Somalia to respect fully the security and safety of personnel of the United Nations and its specialized agencies and of non-governmental organizations, and to guarantee their complete freedom of movement throughout Somalia; UN ٦ - تطلب الى جميع اﻷطراف والحركات والفصائل في الصومال أن تحترم تماما أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظماتها غير الحكومية، وأن تضمن حرية تنقلهم الكاملة في شتى أنحاء الصومال؛
    70. In its resolution 7/35 of 28 March 2008, the Council requested the independent expert on the situation of human rights in Somalia to submit a report to the Council at its sessions in September 2008 and March 2009. UN 70- طلب المجلس في قراره 7/35 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، إلى الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورتيه المقرر عقدهما في أيلول/سبتمبر 2008 وآذار/مارس 2009.
    Against this background, the Peace and Security Council called upon all the people of Somalia to cooperate with and support AMISOM and condemned the isolated elements who carried out attacks against the Mission and their attempts to undermine the ongoing peace and reconciliation process in Somalia. UN وإزاء هذه الخلفية، أهاب مجلس السلام والأمن بكل شعب الصومال أن يتعاون مع البعثة ويساندها وأدان العناصر المعزولة التي شنت هجمات على البعثة فضلا عن محاولاتها الرامية إلى تقويض عملية السلام والمصالحة الجارية في الصومال.
    (a) All parties to the conflict in Somalia to respond positively to peace initiatives; UN (أ) جميع أطراف النزاع في الصومال أن يستجيبوا لمبادرات السلام؛
    The Council calls upon all parties in Somalia to respect fully the security and safety of personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations, and to guarantee their complete freedom of movement and access throughout Somalia. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف في الصومال أن تحترم سلامة موظفي الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية وأمنهم احتراما كاملا وأن تضمن حريتهم التامة في التنقل في جميع أنحاء الصومال وإمكانية الوصول اليها.
    6. Calls upon all parties, movements and factions in Somalia to respect fully the security and safety of personnel of the United Nations and its specialized agencies, and of non-governmental organizations, and to guarantee their complete freedom of movement throughout Somalia; UN ٦ - تطلب إلى جميع اﻷطراف والحركات والفصائل في الصومال أن تحترم تماما أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظماتها غير الحكومية، وأن تضمن حرية تنقلهم الكاملة في شتى أنحاء الصومال؛
    The security of, and access to, seaports and airports, the protection of offices, residences and warehouses, the capacity to escort convoys and a rapid evacuation capability are considered by the United Nations agencies and NGOs operating in Somalia to be essential to their humanitarian work. UN وتعتبر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في الصومال أن من الجوهري لعملها الانساني كفالة أمن الموانئ والمطارات وامكانية الوصول إليها وحماية المكاتب ومقار السكن والمخازن والقدرة على حراسة القوافل والقدرة على الاجلاء السريع.
    The Assembly appealed to all the Somali parties concerned to terminate hostilities and to engage in a national reconciliation process that would allow for such transition, and called upon all parties, movements and factions in Somalia to respect fully the security and safety of personnel of the United Nations and its specialized agencies and of non-governmental organizations. UN وناشدت الجمعية العامة جميع اﻷطراف الصومالية المعنية إنهاء اﻷعمال العدائية والدخول في عملية للمصالحة الوطنية تسمح بتحقيق هذا الانتقال، وطلبت الى جميع اﻷطراف والحركات والفصائل في الصومال أن تحترم على الوجه التام أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وموظفي المنظمات غير الحكومية.
    The UNHCR representation in Somalia should implement the required security. UN ينبغي لجهة تمثيل المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية المطلوبة.
    The people of Somalia should take full advantage of United Nations peace-keeping efforts and of the OAU mediation effort led by President Meles Zenawi of Ethiopia, and forge a political settlement based on sharing the power among the Somali nation as a whole. UN ويجدر بشعب الصومال أن يفيد تماما من جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وجهود الوساطة التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية بقيادة الرئيس الاثيوبي مليس زيناوي، وأن يتوصل إلى تسوية سياسية تقوم أساسا على تقاسم السلطة بين أبناء اﻷمة الصومالية ككل.
    The extreme violence affecting Somalia would require special security measures to be used by the mission. UN وسيقتضي العنف المفرط في الصومال أن تستخدم البعثة تدابير أمنية خاصة.
    It must be recognized that, for the objectives of UNOSOM to be achieved, the battle for the hearts and minds of all Somalis must be won. UN ويجب التسليم، بأنه إذا أريد ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن تنجح، فيجب تحقيق النصر في معركة كسب قلوب كل الصوماليين وعقولهم.
    The international community will also need to encourage the recent signs of harmonization of the divergent positions in the subregion vis-à-vis Somalia if the peace process in Somalia is to enjoy the maximum chances of success. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يشجع الدلائل التي ظهرت مؤخرا للتوفيق بين المواقف المتباعدة في المنطقة دون الإقليمية إزاء الصومال إذا أريد لعملية السلام في الصومال أن تحظى بأقصى فرص النجاح.
    I also directed AMISOM to continue doing everything in its power to provide security for humanitarian personnel and to facilitate access to those in need. UN وأوعزتُ أيضا إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أن تواصل بذل كل ما في طاقتها لتوفير الأمن للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية ولتيسير وصولهم إلى مَن هم في حاجة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more