Passenger traffic from Somalia to Wilson Airport is very limited. | UN | وحركة الركاب من الصومال إلى مطار ويلسون محدودة للغاية. |
From Baghdad to Algiers and from Somalia to Pakistan and Afghanistan, United Nations employees have been exposed to increased threats as well as overt targeted terrorist attacks. | UN | فمن بغداد إلى الجزائر العاصمة، ومن الصومال إلى باكستان وأفغانستان، يتعرض موظفو الأمم المتحدة لتهديدات متزايدة بل ولهجمات إرهابية سافرة موجهة إليهم عن قصد. |
Letter from the representative of Somalia to the President of the Security Council | UN | رسالة موجهة من ممثل الصومال إلى رئيس مجلس الأمن |
We all welcome Somalia into the international community once more, as it has now started occupying its seats in international meetings. | UN | ونرحب كلنا بعودة الصومال إلى صفوف المجتمع الدولي، وقد بدأت تشغل مقعدها في الاجتماعات الدولية. |
This will enable those sentenced outside Somalia to be repatriated to Somalia to serve their sentences there. | UN | وهذا الأمر سيجعل من الممكن إعادة الذين حُكم عليهم خارج الصومال إلى وطنهم الصومال لقضاء مدة عقوبتهم هناك. |
From Baghdad to Algiers and from Somalia to Pakistan and Afghanistan, United Nations employees have been exposed to increased threats as well as overt targeted terrorist attacks. | UN | فمن بغداد إلى الجزائر العاصمة، ومن الصومال إلى باكستان وأفغانستان، يتعرض موظفو الأمم المتحدة لتهديدات متزايدة بل ولهجمات إرهابية سافرة موجهة إليهم عن قصد. |
The Secretariat had invited Somalia to review the draft decision and advise the Secretariat whether it agreed with the text. | UN | ودعت الأمانة الصومال إلى استعراض مشروع المقرّر وإبلاغها ما إذا كانت هناك موافقة على النصّ. |
A smaller traffic in arms and ammunition flows from Somalia to Yemen, allegedly in support of Yemeni insurgents. | UN | ويحدث اتجار على نطاق أصغر في تدفقات الأسلحة والذخيرة من الصومال إلى اليمن، لدعم المتمردين اليمنيين على حد ما قيل. |
The Council attributed the continuing deterioration of the situation in Somalia to increasing internationalization of the conflict. | UN | وعزا المجلس استمرار تدهور الحالة في الصومال إلى زيادة تدويل النزاع. |
Furthermore, it must be acknowledged that these schemes only hamper the opportunity for the people of Somalia to find early solutions besides aggravating the turmoil in the Horn of Africa region. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب الإقرار بأن هذه المخططات إنما تعيق فرصة توصل شعب الصومال إلى حلول مبكرة إلى جانب أنها تزيد من تفاقم الاضطراب في منطقة القرن الأفريقي. |
I want to express my satisfaction at the return of Somalia to the comity of nations after an absence of more than a decade. | UN | وأعرب عن ارتياحي لعودة الصومال إلى مجتمع الأمم بعد غياب استمر منذ أكثر من عقد. |
Members of the Council called on all armed groups in Somalia to lay down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. | UN | ودعا أعضاء المجلس كل الجماعات المسلحة في الصومال إلى إلقاء أسلحتها والدخول في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية. |
They invest their capital in buying goods that will be smuggled into and out of Somalia to Ethiopia, Djibouti, Kenya and other countries in eastern Africa. | UN | فهم يستثمرون رؤوس أموالهم في شراء السلع التي يتم تهريبها إلى الصومال ومن الصومال إلى إثيوبيا وجيبوتي وكينيا وغيرها من بلدان شرق أفريقيا. |
The United Nations is determined to support the return of Somalia to normalcy. | UN | والأمم المتحدة عازمة على دعم عودة الصومال إلى الحياة الطبيعية. |
The President invited the representative of Somalia to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | ودعا الرئيس ممثل الصومال إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
The President invited the representative of Somalia to participate in the meeting in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | ودعا الرئيس ممثل الصومال إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Although President Moi eventually lifted the bans, he suggested that they had been put in place in reaction to an increased flow of arms from Somalia into Kenya. | UN | ومع أن الرئيس موي رفع الحظر فيما بعد، فإنه ألمح إلى أن الحظر كان قد فرض بسبب ازدياد تدفق الأسلحة من الصومال إلى كينيا. |
In four years, the humanitarian assistance delivered to Somalia has increased eightfold. | UN | وخلال أربع سنوات، تضاعفت المساعدات الإنسانية المقدمة إلى الصومال إلى ثمانية أمثال. |
That had been evident in a number of new missions in Africa, and had impeded the proposed transition of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) into a fully-fledged United Nations mission. | UN | وتجلى ذلك في عدد من البعثات الجديدة في أفريقيا، وأدى إلى عرقلة التحول المقترح لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى بعثة مكتملة للأمم المتحدة. |
The number of NGOs in Somalia runs into the hundreds; they address a variety of specific concerns. | UN | ويصل عدد هذه المنظمات في الصومال إلى المئات، وهي تتصدى لطائفة متنوعة من الاهتمامات المحددة. |
The plan will serve as the basis for the elaboration of an interim poverty reduction strategy, which will be presented at the forthcoming Conference on Somalia in Brussels together with proposals for a financial architecture for Somalia and aid coordination mechanisms. | UN | وستشكل الخطة أساسا لوضع استراتيجية مؤقتة للحد من الفقر، ستُعرض في مؤتمر بروكسل المقبل عن الصومال إلى جانب مقترحات لهيكلي المالي الخاص بالصومال وآليات لتنسيق المعونة. |
This would also entail a postponement of my regular progress report on Somalia until the same date, in order to provide a comprehensive assessment of the situation in the country at the same time as my recommendations on the future of the United Nations presence in the country. | UN | ويستتبع ذلك أيضاً إرجاء تقريري المرحلي الدوري عن الصومال إلى التاريخ نفسه، وذلك لتقديم تقييم شامل للحالة في البلد بالتـزامن مع توصياتي بشأن وجود الأمم المتحدة مستقبلاً في البلد. |
58. The expansion of AMISOM will result in a larger volume of procurement transactions for and delivery of goods to UNSOA. | UN | 58 - وسيؤدي توسيع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى ازدياد كمية معاملات شراء البضائع وتسليمها إلى مكتب الدعم. |
Transfer of UNOSOM II's assets to other United Nations missions | UN | نقل اﻷصول التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى |
Sustainable recovery and development in Somalia will depend to a large extent on the organization and involvement of local authorities and communities. | UN | يتوقف الانتعاش والتنمية المستدامين في الصومال إلى حد كبير على مدى تنظيم وإشراك السلطات والمجتمعات المحلية فيهما. |