"الصومال ما زالت" - Translation from Arabic to English

    • Somalia continues
        
    • Somalia remains
        
    • Somalia is still
        
    • Somalia are
        
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Although the security situation in Somalia remains fragile, it has been decided, following two high-level United Nations inter-agency and UNHCR missions, to conduct a pilot repatriation of 10,000 Somalis from Ethiopia to north-western Somalia in 1996. UN ومع أن الحالة اﻷمنية في الصومال ما زالت هشة، فعقب الاضطلاع ببعثتين رفيعتي المستوى مشتركين بين وكالات اﻷمم المتحدة والمفوضية، تقرر الاضطلاع بعملية نموذجية ﻹعادة ٠٠٠ ٠١ لاجئ صومالي من إثيوبيا إلى وطنهم في شمال غربي الصومال في عام ٦٩٩١.
    Yet, Somalia is still without a central Government. Rival militias continue to divide Mogadishu, and some factions are beginning to re-arm. UN إلا أن الصومال ما زالت بلا حكومة مركزية، وما زالت الميليشيات المتناحرة تقتسم مقديشو، بل إن بعض الفصائل بدأت تسلح نفسها من جديد.
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد الأمن والسلام في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد الأمن والسلام في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Although the security situation in Somalia remains fragile, it has been decided, following two high-level inter-agency and UNHCR missions, to conduct a pilot repatriation of 10,000 Somalis from Ethiopia to north-western Somalia. UN ورغم أن الحالة اﻷمنية في الصومال ما زالت حرجة، فإنه قد تقرر، في أعقاب إيفاد بعثة رفيعة المستوى مشتركة بين الوكالات وبعثة أخرى رفيعة المستوى أيضا من المفوضية، أن يضطلع بعملية رائدة ﻹعادة توطين ٠٠٠ ١٠ صومالي من إثيوبيا في شمال غرب الصومال.
    34. While recognizing that the humanitarian situation in Somalia remains fragile, United Nations agencies are committed to undertake efforts to begin the process of rehabilitation and reconstruction even before the achievement of national reconciliation, without prejudice to the provision of emergency relief assistance wherever and whenever required. UN ٣٤ - في الوقت الذي تسلم فيه الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة بأن الحالة اﻹنسانية في الصومال ما زالت هشة فهي ملتزمة ببذل جهود لبدء عملية اﻹنعاش والتعمير حتى قبل تحقيق المصالحة الوطنية، وذلك دون المساس بتوفير المساعدة الغوثية الطارئة أنﱠى ومتى دعت الحاجة إليها.
    Yet, Somalia is still without a central Government. Rival militias continue to divide Mogadishu, and some factions are beginning to rearm. UN إلا أن الصومال ما زالت بلا حكومة مركزية، وما زالت الميليشيات المتناحرة تقتسم مقديشو، بل إن بعض الفصائل بدأت تسلح نفسها من جديد.
    It is clear that, while the security situation in some parts of Somalia is still less than satisfactory (particularly in Mogadishu), security has improved in the north-east, north-west, Bay and Gedo regions. UN ١٣ - ومن الواضح أنه على الرغم من أن الحالة اﻷمنية في بعض أنحاء الصومال ما زالت غير مرضية )لاسيما في مقديشو(، تحسن اﻷمن في المناطق الشمالية الشرقية والشمالية الغربية والخليج ومنطقة غيدو.
    Although conditions in many parts of Somalia are not yet conducive for large-scale returns, on 10 November 2013, the Governments of Somalia and Kenya and UNHCR signed a tripartite agreement, establishing a legal framework for the safe and dignified voluntary repatriation of Somali refugees from Kenya. UN فعلى الرغم من أن الأوضاع في أجزاء كثيرة من الصومال ما زالت غير مواتية لعمليات العودة على نطاق واسع، فقد وقعت حكومتا الصومال وكينيا والمفوضية، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، على اتفاق ثلاثي ينشأ بموجبه إطار قانوني للعودة الطوعية الآمنة والكريمة للاجئين الصوماليين من كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more