"الصياغة المستخدمة في" - Translation from Arabic to English

    • language used in
        
    • wording used in
        
    • formulation used in
        
    • language of
        
    • the language in
        
    • wording in
        
    • that used in
        
    • wording of the
        
    • the wording of
        
    In that connection, it was observed that the language used in the draft document should not depart from that of the Charter. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصياغة المستخدمة في مشروع الوثيقة لا ينبغي أن تبتعد عن صياغة الميثاق.
    That would align the language more closely with the language used in the Lima Declaration. UN وهو ما من شأنه أن يوائم الصياغة على نحو أوثق مع الصياغة المستخدمة في إعلان ليما.
    CODEHUPY views the form of wording used in this measure as in itself a violation of constitutional provisions. UN ويعتبر المكتب الصياغة المستخدمة في إعلان هذا التدبير في حد ذاتها انتهاكاً لأحكام الدستور.
    For article 113, it would be preferable to follow the wording used in the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وفيما يتعلق بالمادة ٣١١ ، قالت انه من اﻷفضل اتباع نفس الصياغة المستخدمة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات .
    His delegation also had serious doubts about the formulation used in article 54, paragraph 2. UN وقال إن وفده تراوده شكوك عميقة تجاه الصياغة المستخدمة في الفقرة 2 من المادة 54.
    The Working Group did not receive a copy of the law but understands that the language of the new law reflects the wording of the regulation. UN ولم يتلق الفريق العامل نسخة من القانون، إلا أنه يعتقد أن صيغة القانون الجديد تعكس الصياغة المستخدمة في التنظيم.
    This explains the language in paragraphs 4 and 5. UN وهذا يفسر الصياغة المستخدمة في الفقرتين ٤ و ٥.
    42. The Group considered that the language used in the 1952 Convention should be preferred. UN ٢٤- وارتأى الفريق تفضيل الصياغة المستخدمة في اتفاقية عام ٢٥٩١.
    Moreover, current draft article 2 uses more precise technical legal language, more suitable for a criminal law instrument than the language used in the report of the High-level Panel. UN علاوة على ذلك، يستخدم مشروع المادة 2 الحالي صياغة قانونية فنية أدق، وأكثر ملاءمة لصك من صكوك القانون الجنائي، من الصياغة المستخدمة في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    If that were the case, which in his view would be a very dangerous development, his delegation would reserve the right to reject the language used in other documents adopted with the participation of the United States. UN وقال انه إذا كان الأمر كذلك، وهو تطور سيكون خطيراً للغاية في رأيه، فان وفده يحتفظ بحقه في رفض الصياغة المستخدمة في وثائق أخري اعتمدت بمشاركة الولايات المتحدة.
    It was to be hoped that the Secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction would take note of the language used in the draft resolution and that the Secretary-General's next report would address all types of natural hazards and disasters in a comprehensive and balanced manner. UN ومن المأمول فيه أن تقوم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بمراعاة الصياغة المستخدمة في مشروع القرار، مع تناول التقرير القادم للأمين العام كافة أنواع المخاطر والكوارث الطبيعية على نحو شامل ومتوازن.
    The language used in the Obscene Publications Act 1959 and the Theatres Act 1968 seemed to be somewhat archaic and out of step with contemporary attitudes. UN 51- ويبدو أن الصياغة المستخدمة في قانون المطبوعات الصادرة عام 1959 وقانون المسارح 1968 قديمة بعض الشيء ولا تتفق مع المواقف المعاصرة.
    That would bring it into line with the wording used in article 4. UN وبذلك تتمشى مع الصياغة المستخدمة في المادة ٤.
    101. Mr. Amor proposed deleting the words " involved in judicial proceedings " from the second sentence, in keeping with the wording used in paragraphs 9 and 12. UN 101 - السيد عمر: اقترح حذف عبارة " منخرط في إجراءات قضائية " من الجملة الثانية، تماشياً مع الصياغة المستخدمة في الفقرتين 9 و 12.
    She suggested that the wording used in such instances should be re-examined, or better still, that the terms used in the Convention itself should be adopted. UN واقترحت إعادة دراسة الصياغة المستخدمة في هذه الحالات، بل رأت أن الأفضل من ذلك اعتماد المصطلحات المستخدمة في الاتفاقية ذاتها.
    He preferred the formulation used in the second subparagraph (b) of article 6 in the “Further option”. UN وقال انه يفضل الصياغة المستخدمة في الفقرة الفرعية )ب( الثانية من المادة ٦ في " خيار آخر " .
    While the concern was expressed that the reference to the knowledge of the procuring entity should be retained so as to give an adequate degree of flexibility to the procuring entity, the prevailing view was that the current provision should track the formulation used in article 18 (a). UN وفي حين أُبدي تخوف من أن اﻹشارة الى معرفة الجهة المشترية ينبغي أن تبقى كيما توفر درجة كافية من المرونة للجهة المشترية، وساد الرأي بأن صياغة الحكم الحالي يجب أن تكون على غرار الصياغة المستخدمة في المادة ١٨ )أ(.
    With regard to the preamble, we are reverting to the language of resolution 60/73 of 2005 in the fifth preambular paragraph, which in its revised form reads as follows: UN فيما يتعلق بالديباجة، نعود إلى استخدام الصياغة المستخدمة في القرار 60/73 لعام 2005 في الفقرة الخامسة من الديباجة، التي تنص في صيغتها المنقحة على ما يلي:
    The organizers underlined the fact that the aim of the session was not to negotiate the language in the draft Protocol, the Ad Hoc Committee being the only forum authorized to do that. UN وشدد منظمو الاجتماع على أن الهدف من الدورة ليس التفاوض على الصياغة المستخدمة في مشروع البروتوكول ، حيث أن اللجنة المخصصة نفسها هي المحفل الوحيد الماذون له بذلك .
    For example, the wording in article 12, where the threshold established by " significant adverse effect " was lower than that of " significant harm " , was too strong. UN مثال ذلك أن الصياغة المستخدمة في المادة ١٢، مشددة أكثر من اللازم، من حيث أن العتبة التي تنشئها عبارة " اﻷثر السلبي الجسيم " أدنى من العتبة التي تنشئها عبارة " الضرر الجسيم " .
    Concerning draft articles 17 to 19, he had no particular difficulty with the wording of draft article 17, which reflected that used in the draft articles on diplomatic protection. UN وفيما يتعلق بمشروعي المادتين 17 و19 فإنه لا يجد صعوبة معينة في صياغة مشروع المادة 17 التي تتفق مع الصياغة المستخدمة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more