Under the strategy, fishing States that failed to adapt would be excluded from fishing in the region. | UN | وفي إطار هذه الاستراتيجية، ستمنع دول الصيد التي لم تتكيَّف من الصيد في هذه المنطقة. |
Commission members were required to prohibit such fishing by non-members and to treat it as a serious violation. | UN | ويطلب إلى أعضاء اللجنة حظر هذا الصيد التي تقوم بـه الدول غير الأعضاء واعتباره انتهاكاً خطيراً. |
Extent of fishing activity by vessels of non-Contracting Parties, which are not cooperating with NEAFC and measures to deter such activity | UN | مقدار أنشطة الصيد التي تمارسها سفن الأطراف غير المتعاقدة التي لا تتعاون مع اللجنة والتدابير المتخذة لردع هذه الأنشطة |
In Iceland, five coral areas had been closed and further work was aimed at defining areas that needed special protection, as well as proposals for additional areas to be closed for all bottom contacting fishing gears. | UN | وفي أيسلندا أُغلقت خمس مناطق مرجانية، وفيما توجد إجراءات أخرى تستهدف تحديد المناطق التي تحتاج إلى حماية خاصة، فضلاً عن طرح مقترحات بمناطق أخرى يتم إغلاقها أمام معدات الصيد التي تحتكّ بالقاع. |
There are a total of 29 fishing boats with commercial licences, but only a few of them fish regularly. | UN | وهناك في الإجمال 29 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، بيد أن القليل منها فقط هو الذي يمارس الصيد بانتظام. |
It required greater precaution when fishing activities were being considered in frontier areas. | UN | وتقتضي هذه السياسة قدرا أكبر من الحذر عند دراسة أنشطة الصيد التي تجري في المناطق الحدودية. |
The global list of fishing vessels currently under consideration was aimed at resolving those deficiencies. | UN | وتهدف القائمة العالمية لسفن الصيد التي يُنظر فيها حالياً إلى معالجة تلك النواقص. |
Norway has worked actively to promote action against the use of fishing gear that may harm marine biodiversity. | UN | وتعمل النرويج بفعالية للتشجيع على اتخاذ إجراءات ضد استخدام معدات الصيد التي قد تلحق الضرر بالتنوع البيولوجي البحري. |
Regardless of other requirements, fishing vessels flying the Norwegian flag were always subject to Norwegian fisheries legislation. | UN | وبغض النظر عن المتطلبات الأخرى، فإن سفن الصيد التي ترفع علم النرويج تخضع دائما لقوانين الصيد النرويجية. |
The purpose of the Compliance Agreement was to improve the effectiveness of international fisheries conservation and management measures by reinforcing flag State responsibility in respect of fishing vessels flying its flag on the high seas. | UN | والغرض من هذا الاتفاق هو تحسين فعالية التدابير الدولية المتعلقة بحفظ وإدارة مصائد الأسماك، وذلك من خلال تعزيز مسؤولية دولة العلم في احترام سفن الصيد التي تحمل علمها في أعالي البحار. |
94. The European Community reported that it had monitored the fishing fleets of member States through a Community register of vessels. | UN | 94 - أفادت الجماعة الأوروبية بأنها ترصد أساطيل الصيد التي تملكها الدول الأعضاء من خلال سجل للسفن خاص بالجماعة. |
The 1993 Protocol to the Torremolinos Convention only applies to fishing vessels more than 24 metres in length. | UN | فبروتوكول عام 1993 لاتفاقية توريمولينوس لا ينطبق إلا على سفن الصيد التي يزيد طولها عن 24 متراً. |
Under other regulations fishing vessels which cease to be entitled to fly the national flag also lose their authorization to fish on the high seas. | UN | وبموجب بعض الأنظمة، تفقد سفن الصيد التي لم يعد يحق لها أن تحمل العلم الوطني، الإذن لها بالصيد في أعالي البحار أيضا. |
The regulations apply to fishing vessels flying the Norwegian flag on stocks not regulated by national authorities. | UN | وتنطبق اﻷنظمة على سفن الصيد التي ترفع العلم النرويجي على اﻷرصدة التي لا تسمح بها السلطات النرويجية. |
The sub-lessee, accompanied by armed men, confiscated and destroyed the villagers' fishing equipment. | UN | فقام الشخص الذي أُجرت له المنطقة من الباطن، مصحوبا برجال مسلحين، بمصادرة وتدمير معدات الصيد التي كانت بحوزة القرويين. |
They worked as employees on ships whose catch performance was not of direct benefit to them, but to their employers, who, unlike the authors, had invested in ships and equipment in order to run fishing operations. | UN | وكان الاثنان يعملان في سفن صيد ولا يستفيدان بشكل مباشر من غلة الصيد التي تعود إلى أصحاب العمل الذين استثمروا، خلافاً لصاحبي البلاغ، في السفن والمعدات من أجل مزاولة عمليات صيد الأسماك. |
There are a total of 32 fishing boats with commercial licences. | UN | وهناك في الإجمال 32 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية. |
There are 30 fishing boats with commercial licences. | UN | وهناك 30 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية. |
fishing gear that disturbs the sediment surface can change sediment grain size distribution or characteristics. | UN | كما يمكن لمعدات الصيد التي تحدث اضطرابا بسطح الرواسب أن تغير من توزيع حجم جسيمات الرواسب أو خصائصها. |
On several occasions, the Lebanese Armed Forces apprehended the hunters and confiscated their hunting weapons. | UN | وفي مناسبات عدة، أوقف الجيش اللبناني الصيادين وصادر أسلحة الصيد التي كانت في حوزتهم. |
It also took note of the implications of catches by Taiwan Province of China on the scientific assessment of tuna stocks and agreed to pursue an appropriate arrangement to deal with the issue.73 | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا باﻵثار المترتبة في كميات الصيد التي يمارسها إقليم تايوان التابع للصين على التقييم العلمي ﻷرصدة التون ووافقت على اتخاذ ترتيب ملائم لمعالجة هذه المسألة)٧٣(. |
The fourth claim is for expenses incurred by the Iranian fishery Company to replace fishing nets damaged by oil from the spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتتصل المطالبة الرابعة بنفقات تكبدتها شركة مصائد الأسماك الإيرانية لاستبدال شباك الصيد التي أتلفها النفط الناجم عن الانسكابات النفطية الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
The State party also points out that the Fisheries Management Act permits the transfer of harvest rights guaranteeing access by new parties to fishing of the stocks on which catch restrictions have been set. | UN | كما تشير الدولة الطرف إلى أن تشريع إدارة مصائد الأسماك يسمح بتحويل حقوق الصيد التي تضمن إفساح المجال أمام أطراف جدد لصيد الأرصدة السمكية التي قيدت الكميات التي يمكن صيدها. |