That meeting was identified as a forum to further discuss the issues of overfishing and capacity management. | UN | وقد حدد هذا الاجتماع كمحفل لمزيد من النقاش بشأن مسائل الصيد المفرط وتنظيم قدرات الصيد. |
Governments were urged to prevent or eliminate overfishing and excess fishing capacity and to ensure effective conservation and management of fish stocks, including through a cautious consideration of the use of subsidies. | UN | وتم حثّ الحكومات على منع أو إنهاء الصيد المفرط والقدرة المفرطة على صيد الأسماك وكفالة فعالية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية بسيل منها توخي الحذر عند النظر في استخدام الإعانات. |
overfishing by foreigners of Somalia’s unprotected waters is also a cause of great concern to us. | UN | وإن الصيد المفرط لﻷسماك من قِبل اﻷجانب في مياه الصومال غير المحمية هو أيضا مدعاة لقلق كبير لنا. |
We continue to be very concerned about the negative impacts of overfishing and overcapacity on our sustainable fisheries. | UN | ونظل نشعر بقلق بالغ إزاء الصيد المفرط والقدرة المفرطة على الصيد، وتأثيرهما على استدامة مصائد السمك في منطقتنا. |
As one of the academics pointed out, the purpose was to work with Cuban colleagues on a study that could lead to an improvement in coral reef conditions, prevent over-fishing and create greater awareness of the Gulf of Mexico ecosystem. | UN | ومثلما لاحظ أحد الأكاديميين، كان الغرض هو التعاون مع الزملاء الكوبيين في دراسة يمكن أن تفضي إلى تحسين حالة الشعاب المرجانية ومنع الصيد المفرط وزيادة التوعية بالنظام الإيكولوجي في خليج المكسيك. |
A view was expressed, however, that in a situation where there is a system for licensing fishing vessels and the number of vessels is controlled, there were no grounds for the claim that subsidies constituted a cause of excessive fishing. | UN | غير أنه أعرب عن رأي مفاده أنه إذا ما وجد نظام لمنح التراخيص للمراكب وإذا ما ضبط عدد المراكب، فلا تعود هناك أسس للادعاء بأن اﻹعانات هي السبب وراء الصيد المفرط. |
Differing life histories result in contrasts in vulnerability to overfishing. | UN | ويؤدي الاختلاف في دورة الحياة إلى تفاوتات في شدة التأثر من الصيد المفرط. |
overfishing is often caused by excess capacity in the fishing industry where the harvesting capacity of the fleet exceeds the amount of resource available for harvest. | UN | وينتج الصيد المفرط عادة عن وجود قدرة زائدة في صناعة الصيد حيث تتجاوز قدرة الأسطول على الصيد كمية الموارد المتاحة. |
Marine ecosystems have been adversely affected by the overfishing of local stocks. | UN | وتؤدي النظمَ الإيكولوجية أنشطة الصيد المفرط للأرصدة السمكية المحلية. |
Both overfishing and illegal fishing are seriously depleting the region's fish stocks. | UN | ويستنفد الصيد المفرط والصيد غير المشروع على السواء الأرصدة السمكية في المنطقة بصورة خطيرة. |
Domestically, Canada is building a strategy to improve international cooperation in the fight on high seas overfishing. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تبني كندا استراتيجية لتحسين التعاون الدولي في مكافحة الصيد المفرط في أعالي البحار. |
However, overfishing still occurs in many areas. | UN | ومع ذلك، فلا يزال الصيد المفرط يحدث في الكثير من المناطق. |
53. Discards are another contributor to overfishing. | UN | 53 - ويشكل المصيد المرتجع عاملا آخر يُسهم في الصيد المفرط. |
65. During the discussions that followed, particular concern was expressed regarding the impacts of overfishing, climate change and ocean acidification. | UN | 65 - ودارت مناقشات بعد العروض أُعرب خلالها عن قلق خاص بشأن الآثار الناجمة عن الصيد المفرط وتغير المناخ وتحمّض المحيطات. |
In particular, the organization has numerous initiatives under way around the world to encourage the establishment of marine and terrestrial protected areas, reduce overfishing and protect species threatened with extinction. 16. Women's Welfare Centre | UN | وعلى وجـه التحديد، توجد للمنظمة مبادرات عديدة جارية حاليا في أرجاء مختلفة من العالم للتشجيع على إنشاء مناطق محمية بحرية وبرية، والحد من الصيد المفرط للأسماك، وحماية أنواع الأحياء المهددة بالانقراض. |
The projects in the portfolio help countries to work together and share knowledge to fight ecological stress, such as that caused by overfishing and industrial pollution. | UN | وتساعد المشاريع المدرجة في حافظـة البلدان على العمل سويـا وتقاسم المعارف من أجل مكافحة الإجهاد الإيكولوجي، من قبيل الإجهاد الذي يسببه الصيد المفرط والتلوث الصناعي. |
International efforts to reduce overfishing | UN | ألف - الجهود الدولية الرامية إلى الحد من الصيد المفرط |
13. overfishing is but one reason why the current system is unsustainable. | UN | 13 - الصيد المفرط ليس إلا سببا واحدا من الأسباب التي تجعل النظام الحالي غير قابل للاستدامة. |
Such exemptions would be conditional on countries showing that subsidies were provided only where there were robust measures to protect fish stocks and prevent overfishing. | UN | وستكون هذه الاستثناءات مشروطة بأن تُظهر البلدان أن منح إعانات الدعم قاصر على الحالات التي تطبق فيها تدابير قوية لحماية الأرصدة السمكية ومنع الصيد المفرط. |
The danger of over-fishing in Iceland is real and imminent, due to advancement in fishing technology, higher catch yields and a growing fishing fleet. | UN | ويشكل الصيد المفرط خطراً حقيقياً ووشيكاً بسبب التقدم في مجال تكنولوجيا صيد الأسماك والصيد بكميات أكبر وزيادة أسطول صيد الأسماك. |
A view was expressed, however, that in a situation where there is a system for licensing fishing vessels and the number of vessels is controlled, there were no grounds for the claim that subsidies constituted a cause of excessive fishing. | UN | غير أنه أعرب عن رأي مفاده أنه إذا ما وجد نظام لمنح التراخيص للمراكب وإذا ما ضبط عدد المراكب، فلا تعود هناك أسس للادعاء بأن اﻹعانات هي السبب وراء الصيد المفرط. |
Saudi Arabia stated that it does not provide subsidies to fishermen who operate in an overfished area. | UN | وأفادت المملكة العربية السعودية أنها لا تقدم إعانات للصيادين الذين يمارسون نشاطهم في مناطق الصيد المفرط. |
Illegal, unreported and unregulated fishing activities and over-capacity are very serious problems for the sustainable use of living marine resources. | UN | إن أنشطة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومسائل الصيد المفرط تسبب مشاكل شديدة الخطورة للاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية. |